Les objectifs stratégiques globaux du HCR sont également biennaux, bien que le programme et le budget demeurent annuels. | UN | وفترة الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية أصبحت مدتها حاليا سنتين أيضا، رغم أن البرنامج والميزانية لا يزالان سنويين. |
Les objectifs stratégiques globaux du HCR sont également biennaux, bien que le programme et le budget demeurent annuels. | UN | وفترة الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية أصبحت مدتها حاليا سنتين أيضا، رغم أن البرنامج والميزانية لا يزالان سنويين. |
46. Plusieurs délégations demandent une actualisation de l'état des objectifs stratégiques globaux du HCR. | UN | 46- ودعت عدة وفود إلى تقديم معلومات مُحدَّثة عن حالة الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية. |
Le plaidoyer en Amérique du Nord ciblera les progrès sur des questions nationales clés et l'appui aux priorités stratégiques globales du HCR. | UN | وستستهدف أنشطة الدعوة في أمريكا الشمالية إحراز تقدم بشأن القضايا المحلية الرئيسية ودعم الأولويات الاستراتيجية العالمية للمفوضية. |
32. Les progrès continueront d'être mesurés par rapport aux priorités stratégiques globales du HCR. | UN | 32- سيستمر تقييم التقدم المحرز بالمقارنة مع الأولويات الاستراتيجية العالمية للمفوضية. |
41. Comme il en est fait état dans la section A ci-dessus, les objectifs stratégiques globaux du Haut Commissaire pour 2007-2009 ainsi que les objectifs et les priorités connexes mises au point par les bureaux régionaux ont constitué la base du budget pour 2007. | UN | 41- كما جاء في القسم الفرعي ألف، كانت الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية السامية للفترة 2007-2009 وما يتصل بها من الأهداف والأولويات التي وضعتها المكاتب الإقليمية هي أساس ميزانية عام 2007. |
G. Réponse aux besoins essentiels et fourniture de services de première nécessité L'une des priorités stratégiques mondiales du HCR demeure de répondre aux besoins essentiels des personnes relevant de sa compétence et de leur fournir des services de première nécessité. | UN | 43 - لا تزال إحدى الأولويات الاستراتيجية العالمية للمفوضية تتمثل في تلبية الاحتياجات الأساسية وتوفير الخدمات الأساسية للأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية. |
Ces derniers sont ensuite décrits plus en détails dans la deuxième partie, dont les objectifs stratégiques globaux du HCR et les objectifs prioritaires de performance pertinents pour 2008-2009. | UN | ويتضمن الجزء الثاني وصفاً أكثر تفصيلاً للميزانيتين الأخيرتين، بما في ذلك الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية وأهم أهداف الأداء ذات الصلة للفترة 2008-2009. |
Ce dernier est ensuite décrit plus en détail dans la deuxième partie, dont les objectifs stratégiques globaux du HCR et les objectifs prioritaires de performance pertinents pour 2007-2009. | UN | ويتضمن الجزء الثاني وصفاً أكثر تفصيلاً لميزانية عام 2007، بما في ذلك الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية وأهم أهداف الأداء ذات الصلة للفترة 2007-2009. |
166. S'inspirant des objectifs stratégiques globaux du HCR pour 2008-2009, les objectifs stratégiques régionaux pour le Bureau pour l'Europe s'articulent autour des quatre priorités suivantes qui orientent la formulation de stratégies et la planification des opérations sur le terrain : | UN | 166- الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية في الفترة 2008-2009. طورت الأهداف الاستراتيجية الإقليمية لمكتب أوروبا للمحاولات الأربع التالية ذات الأولوية الشاملة التي ترشد صياغة الاستراتيجية والتخطيط التنفيذي في الميدان: |
2. La première partie de ce document donne un aperçu global des besoins stratégiques globaux du HCR et des réalisations escomptées ainsi que des indicateurs pour 2006 et donne un aperçu des besoins budgétaires mondiaux pour 2006 au titres des programmes (P), de l'appui au programme (AP) et de la gestion et administration (GA). | UN | 2- ويعرض الجزء الأول من هذه الوثيقة الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية والإنجازات ذات الصلة المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لعام 2006، ويقدم عرضا عاما للاحتياجات العالمية من ميزانية عام 2006 لكل من البرامج ودعم البرنامج والتنظيم والإدارة. |
17. Si la plupart des bureaux ont adopté des orientations stratégiques conformes aux objectifs stratégiques globaux du HCR et aux objectifs régionaux définis par chacun des bureaux, il reste nécessaire dans de nombreux pays d'élaborer des stratégies plus ambitieuses et à plus long terme. | UN | 17- وفي حين حددت معظم المكاتب اتجاهات استراتيجية تتوافق مع الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية ومع الأهداف الإقليمية التي حددها كل مكتب، لا بد من بلورة استراتيجيات أكثر طموحاً وأطول أمداً في بلدان كثيرة. |
Les objectifs stratégiques globaux du HCR comportent un objectif spécifique lié à la violence sexuelle et sexiste, selon lequel la totalité de ses opérations doit fonctionner sur la base de procédures visant à prévenir et répondre à la violence sexuelle et sexiste, y compris des rapports systématiques et opportuns. | UN | وتشمل الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية هدفا محددا يتصل بالعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، وهو أن " نسبة 100 في المائة من عمليات المفوضية ستطبق إجراءات تشغيل موحدة لمنع العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس والتصدي لهما " . |
Le HCR a adopté une approche échelonnée en matière de mise en œuvre et établi des dotations budgétaires ainsi que des niveaux de dépenses autorisés pour chacune des opérations, compte tenu du financement disponible ainsi que des priorités stratégiques globales du HCR et des activités essentielles de chaque opération. | UN | وقد اعتمدت المفوضية نهجاً مرحلياً للتنفيذ، وحددت أهدافاً للميزانية وأذنت بمستويات إنفاق لكل عملية مع مراعاة التمويل المتاح إضافة إلى الأولويات الاستراتيجية العالمية للمفوضية والأنشطة الأساسية الضرورية لكل عملية. |
Il encourage le HCR à continuer sur cette lancée et à peaufiner ses instruments afin de mettre en œuvre le Cadre de résultats de façon plus concrète dans le contexte du Budget-programme pour démontrer comment les ressources utilisées contribuent à la réalisation des priorités stratégiques globales du HCR. | UN | وتشجع اللجنة المفوضية على مواصلة تطوير هذه الأدوات وتحسينها وإيجاد سبل تكفل بيان إطار النتائج بطريقة أكثر عملية في سياق الميزانية البرنامجية، من أجل توضيح كيفية إسهام الموارد المستخدَمة في تحقيق الأولويات الاستراتيجية العالمية للمفوضية. |
87. Comme il en est fait état dans la section A ci-dessus, les objectifs stratégiques globaux du Haut Commissaire pour 2008-2009 ainsi que les objectifs et les priorités connexes mis au point par les bureaux régionaux ont constitué la base pour les présentations de budget de 2008 et 2009. | UN | 87- كما جاء في القسم الفرعي ألف، كانت الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية السامية للفترة 2008-2009 وما يتصل بها من الأهداف والأولويات التي وضعتها المكاتب الإقليمية هي أساس ميزانية الفترة |
Sur la base des objectifs stratégiques globaux du Haut Commissariat, des évaluations globales basées sur les besoins et des opérations de planification participative, nous proposons un budgetprogramme annuel pour 2007 de 1 042,9 millions de dollars E.-U., soit une diminution de 9 pour cent par rapport au budget-programme annuel approuvé par le Comité exécutif en 2006, soit 1 145,3 millions. | UN | واستناداً إلى الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية والتقييمات الشاملة المرتكزة على الاحتياجات وعمليات التخطيط القائمة على المشاركة، فإننا نقترح ميزانية برنامجية سنوية لعام 2007 مبلغها 042.9 1 ملايين دولار، أي أقل بنسبة 9 في المائة من الميزانية البرنامجية السنوية التي أقرتها اللجنة التنفيذية لعام 2006 بمبلغ 145.3 1 ملايين دولار. |
Le HCR a informé le Comité que la phase 2 de l'élaboration du système Focus aurait pour objet d'améliorer les fonctions de gestion et de production de rapports, et de lui faire livrer des informations intégrées relatives aux finances et aux résultats ainsi qu'une analyse comparative et quantifiable des résultats aux niveaux national, régional et mondial par rapport aux priorités stratégiques mondiales du HCR. | UN | 98 -وأبلغت المفوضية المجلس أن الغرض من المرحلة الثانية من تطوير نظام فوكس هو تعزيز وظيفتي الإدارة والإبلاغ في النظام. وكذلك توفير معلومات متكاملة عن الوضع المالي وعن الأداء، وإجراء تحليل مقارن وقابل للقياس للأداء على المستويات القطرية والإقليمية والعالمية بالاستناد إلى أولويات الاستراتيجية العالمية للمفوضية. |