ويكيبيديا

    "الاستراتيجية العربية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • stratégie arabe
        
    • Arab Strategy for
        
    En 2009, la Ligue a adopté la stratégie arabe pour l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques jusqu'à 2020. UN وفي عام 2009، اعتمدت الجامعة الاستراتيجية العربية للاستخدامات السلمية للطاقة النووية حتى عام 2020.
    En 2009, la Ligue a adopté la stratégie arabe pour l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques jusqu'à 2020. UN وفي عام 2009، اعتمدت الجامعة الاستراتيجية العربية للاستخدامات السلمية للطاقة النووية حتى عام 2020.
    À présent, les efforts se concentrent sur l'établissement d'un cadre pour la mise en œuvre de la stratégie arabe. UN وينصب تركيز الجهود الآن على وضع إطار لتنفيذ الاستراتيجية العربية.
    L'objectif de la stratégie arabe de lutte contre le terrorisme était : UN وتهدف الاستراتيجية العربية لمكافحة الإرهاب إلى ما يلي:
    26. stratégie arabe de la famille UN سادس وعشرون: الاستراتيجية العربية للأسرة
    ii) stratégie arabe en vue de l'élimination du terrorisme, adoptée à Tunis en 1997; UN `2` الاستراتيجية العربية لمكافحة الإرهاب المقرة في تونس عام 1997؛
    En 2014, la Ligue des États arabes a adopté une stratégie arabe unifiée pour le dialogue entre les civilisations. UN وفي عام 2014، اعتمدت جامعة الدول العربية الاستراتيجية العربية الموحدة لحوار الحضارات.
    :: La stratégie arabe sur les technologies de l'information et de la communication (Amman, 2001) UN الاستراتيجية العربية لمجتمع الاتصالات وتقنية المعلوماتية، عمان 2001:
    Formulation d'une stratégie arabe de développement sanitaire UN صوغ الاستراتيجية العربية للتنمية الصحية
    Premièrement, elle a participé efficacement à l'élaboration de la stratégie arabe de lutte contre les stupéfiants de 1986. Elle a également établi les plans intérimaires qui en découlent et veillé à sa mise en oeuvre intégrale. UN أولا، شاركت بفعالية في وضع الاستراتيجية العربية لمكافحة المخدرات لعام ١٩٨٦، وإقرارها، ووضعت الخطط المرحلية المنبثقة عنها، وتقوم بتنفيذها على شكل أكمل.
    La CESAO participera à la dernière phase de l'élaboration de la stratégie arabe pour le logement et le développement durable, élaborée par ONU-Habitat, et dirigera également les préparatifs d'Habitat III dans la région. UN كما تشارك اللجنة في المرحلة الأخيرة من صياغة الاستراتيجية العربية للإسكان والتنمية الحضرية المستدامة، التي وضعها موئل الأمم المتحدة، كما ستقود اللجنة عملية التحضيرات الإقليمية للموئل الثالث.
    Il faut examiner périodiquement la stratégie arabe relative à l'héritage culturel et encourager les programmes régionaux arabes visant à conserver et à utiliser l'héritage culturel et naturel aux fins de la croissance économique. UN هناك حاجة للقيام دوريا باستعراض الاستراتيجية العربية المتعلقة بالتراث الثقافي، وتشجيع البرامج الإقليمية العربية الرامية إلى المحافظة على التراث الطبيعي والثقافي واستخدامهما في أغراض النمو الاقتصادي.
    ii) La stratégie arabe de lutte antiterroriste et ses deux plans échelonnés UN 2 - الاستراتيجية العربية لمكافحة الإرهاب وخطتاها المرحليتان
    stratégie arabe globale en matière de technologies de l'information et de la communication : édifier la société de l'information à l'horizon 2012 UN الاستراتيجية العربية العامة لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات - بناء مجتمع المعلومات حتى عام 2012
    stratégie arabe globale en matière de technologies de l'information et de la communication : édifier la société de l'information à l'horizon 2012 (juillet 2007) UN مرفق الاستراتيجية العربية العامة لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات بناء مجتمع المعلومات 2007-2012 تموز/يوليه 2007 مقدمة
    :: La stratégie arabe de la famille UN :: الاستراتيجية العربية للأسرة
    La stratégie arabe de lutte contre la pauvreté UN الاستراتيجية العربية لمكافحة الفقر
    :: stratégie arabe de l'éducation des adultes dans le monde arabe, publiée par l'Organisation de la Ligue des États arabes pour l'éducation, la culture et la science (ALECSO) à Tunis en 2000. UN :: الاستراتيجية العربية لتعليم الكبار في الوطن العربي: صدرت هذه الاستراتيجية عن المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم، تونس 2000.
    Il coopère, en particulier avec les États arabes, à la mise en œuvre de la stratégie arabe de lutte contre le terrorisme ainsi que de la Convention arabe sur la répression du terrorisme de 1998. UN وبصفة خاصة، يتعاون لبنان مع دول عربية في تنفيذ الاستراتيجية العربية لمكافحة الإرهاب لعام 1997 وكذلك الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب لعام 1998.
    Nous avons, aux plans régional et international, pris un certain nombre de mesures parmi lesquelles il convient de citer la mise en oeuvre intégrale de la stratégie arabe de lutte contre les stupéfiants et les substances psychotropes et l'adhésion à la Convention arabe contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes. UN أما على المستويين اﻹقليمي والدولي فقد اتخذت السلطات المسؤولة في دولة قطر الخطوات التالية: التطبيق الكامل لبنود الاستراتيجية العربية لمكافحة المخدرات والمؤثرات العقلية؛ التصديق على الاتفاقية العربية بشأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    Le Bureau régional du PNUE pour l'Asie occidentale collabore avec l'ALECSO (Arab League Educational, Cultural and Scientific Organization) et l'UNESCO au développement de l'Arab Strategy for Disaster Risk Reduction Management. UN ويتعاون مكتب اليونيب الإقليمي لغربي آسيا مع المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم واليونسكو على وضع الاستراتيجية العربية لإدارة الحد من مخاطر الكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد