ويكيبيديا

    "الاستراتيجية الوطنية للمرأة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Stratégie nationale pour la femme
        
    • stratégie nationale pour les femmes
        
    • Stratégie nationale en faveur des femmes
        
    • National Strategy for Women
        
    • la stratégie nationale pour les
        
    • stratégie nationale sur les femmes
        
    • stratégie nationale relative aux femmes
        
    • Stratégie nationale en faveur de la femme
        
    La Stratégie nationale pour la femme jordanienne a insisté sur la nécessité de réaliser l'égalité et d'éliminer toutes les formes de discriminations à l'égard des femmes dans la législation jordanienne. UN كما أكدت الاستراتيجية الوطنية للمرأة الأردنية على ضرورة تحقيق المساواة وإزالة كافة أشكال التمييز بحق المرأة في التشريعات الأردنية.
    La Stratégie nationale pour la femme de 1993 serait mise à jour compte tenu des progrès réalisés. Un programme national d'action pour la mise en oeuvre du Programme d'action de Beijing avait également été adopté. UN 144 - وذكرت الممثلة أن الاستراتيجية الوطنية للمرأة لعام 1993 ستستكمل على ضوء التقدم المحرز، كما اعتمد برنامج للعمل الوطني لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    La République arabe syrienne met en œuvre jusqu'en 2005 une stratégie nationale pour les femmes. UN وتقوم الجمهورية العربية السورية بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للمرأة حتى عام 2005.
    Enfin, le statut de la stratégie nationale pour les femmes n'est pas clair. UN وأخيرا، قالت إن وضع الاستراتيجية الوطنية للمرأة غير واضح.
    Cette Stratégie nationale en faveur des femmes constituerait un mécanisme important permettant de parvenir à une plus grande égalité entre les sexes et d'améliorer la situation des femmes en Irlande dans les sept années à venir. UN وستكون الاستراتيجية الوطنية للمرأة آلية هامة لتحقيق قدر أكبر من المساواة بين الجنسين وللنهوض بوضع المرأة في آيرلندا عبر السنوات السبع القادمة.
    La Stratégie nationale en faveur des femmes 2007-2016 est une stratégie de l'ensemble des pouvoirs publics lancée en avril 2007 par le Taoiseach (Premier Ministre) de l'époque. UN 174- إن الاستراتيجية الوطنية للمرأة للفترة 2007-2016 هي استراتيجية تشارك فيها الحكومة برمتها وقد استهلها رئيس الوزراء في نيسان/أبريل عام 2007.
    La Stratégie nationale pour la femme de 1993 serait mise à jour compte tenu des progrès réalisés. Un programme national d'action pour la mise en oeuvre du Programme d'action de Beijing avait également été adopté. UN 144 - وذكرت الممثلة أن الاستراتيجية الوطنية للمرأة لعام 1993 ستستكمل على ضوء التقدم المحرز، كما اعتمد برنامج للعمل الوطني لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    86. Le volet des médias et de la communication au sein de la Stratégie nationale pour la femme jordanienne donne une représentation plus équilibrée traduisant la multiplicité des rôles des femmes et met en œuvre dans ce domaine les objectifs suivants: UN 86- ويقدم محور الإعلام والاتصال في " الاستراتيجية الوطنية للمرأة الأردنية " صوراً أكثر توازناً تعبر عن تعدد أدوار المرأة، وتبنى في هذا المجال الأهداف التالية:
    170. La Stratégie nationale pour la femme jordanienne a accordé une attention particulière à la femme handicapée et a rappelé la nécessité pour les institutions spécialisées dans les questions relatives à la femme handicapé, d'adopter des programmes spécifiques. UN 170- وأولت الاستراتيجية الوطنية للمرأة الأردنية اهتماما في المرأة المعاقة لضرورة تبني برامج الهيئات المتخصصة لقضايا المرأة المعاقة.
    Commission nationale jordanienne de la femme: Stratégie nationale pour la femme jordanienne (2006-2010). UN اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة، الاستراتيجية الوطنية للمرأة الأردنية (2006-2010).
    L'un des thèmes de la Stratégie nationale pour la femme concerne l'autonomisation économique des femmes par une série d'objectifs et de mesures visant notamment à accroître les possibilités économiques en développant l'enseignement professionnel et en favorisant la création de petites entreprises dans les zones rurales et désertiques. UN فقد أفردت الاستراتيجية الوطنية للمرأة محورا خاصا لتمكين المرأة اقتصاديا وذلك من خلال عدة أهداف وإجراءات أهمها العمل على زيادة الفرص الاقتصادية من خلال تطوير برامج التعليم المهني والعمل على إقامة مشاريع اقتصادية في الريف والبادية.
    158. La Stratégie nationale pour la femme au Liban 2011-2021 a défini ses objectifs en se référant à de multiples chartes et conventions internationales, mettant l'accent sur la réalisation de l'égalité entre les sexes et l'amélioration de la situation de la femme sur tous les plans. UN 158 - " الاستراتيجية الوطنية للمرأة في لبنان 2011-2021 " : بلورت هذه الوثيقة أهدافها بالاستناد إلى مواثيق واتفاقيات دولية متعددة تركّزت حول تحقيق المساواة بين الجنسين وتحسين وضع المرأة على الأصعدة كافة.
    Dans le cadre de la suite donnée au Programme d'action de Beijing, une stratégie nationale pour les femmes syriennes à l'horizon 2005 a été formulée dans le cadre de laquelle les Syriennes participent pleinement à la vie politique, économique et sociale du pays. UN إن الاستراتيجية الوطنية للمرأة في سورية حتى عام 2005 قد وضعت في إطار متابعة منهاج عمل بيجين، وفيها تشارك المرأة في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    Cette stratégie s'inscrira dans la stratégie nationale pour les femmes. UN 47 - ومضى قائلا إن استراتيجية السنوات الخمس ستتلاءم داخل الاستراتيجية الوطنية للمرأة.
    Enfin, elle invite l'État partie à fournir de plus amples informations sur la stratégie nationale pour les femmes pour les années 2006-2010. UN وأخيرا، طلبت من الدولة الطرف أن تقدم مزيدا من المعلومات عن الاستراتيجية الوطنية للمرأة للفترة 2006-2010.
    Cet engagement a été intégré dans la Stratégie nationale en faveur des femmes (2007-2016) et renvoie à des objectifs fondamentaux de l'Union européenne et de l'ONU concernant la participation des femmes à la prise de décisions. UN وأُدرج هذا الالتزام في الاستراتيجية الوطنية للمرأة للفترة 2007-2016 وهو يرتبط بالأهداف الرئيسية لكل من الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة فيما يتصل بمشاركة المرأة في مواقع اتخاذ القرارات.
    109.1 La Stratégie nationale en faveur des femmes (2011-2021), élaborée et lancée par la Commission nationale pour la femme libanaise le 17 mai 2011, constitue l'événement le plus marquant pour la période de 2006-2012. UN 109-1 إن الحدث الأبرز في فترة 2006-2012 كان الاستراتيجية الوطنية للمرأة 2011-2021 التي أعدتّها وأطلقتها الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية في 17 أيار/مايو 2011.
    Le 12 juin 2012, le ministère libanais des Affaires sociales a adopté une Stratégie nationale en faveur des femmes, qui s'articule notamment autour de programmes spécialement destinés à protéger leurs droits. UN وفي 12 حزيران/يونيه 2012، اعتمدت وزارة الشؤون الاجتماعية في لبنان الاستراتيجية الوطنية للمرأة التي تتضمن برامج خاصة لحماية حقوقها.
    76. Another crucial institution working on the promotion of women's rights and the elimination of violence against women is JNCW. This Commission is the national institution for women and is in charge of promoting the economic, social, cultural and political advancement of women through the implementation of the Government's National Strategy for Women. UN 76- وهناك مؤسسة أخرى تقوم بدور حاسم في مجال تعزيز حقوق المرأة والقضاء على العنف الذي تتعرض له هي اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة التي تمثل المؤسسة الوطنية المعنية بالمرأة والمسؤولة عن النهوض بها في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية من خلال تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للمرأة التي وضعتها الحكومة.
    Mme Morvai aimerait avoir l'assurance que l'on diffusera largement les conclusions du Comité. Elle voudrait aussi qu'on en tienne compte, ainsi que des dispositions de la Convention, pour élaborer la stratégie nationale sur les femmes actuellement prévue. UN 42 - السيدة مورفاي: طلبت تأكيدات من أن التعليقات الختامية للجنة سوف توزع على نطاق واسع وأن هذه التعليقات بالإضافة إلى الاتفاقية ستنعكس في الاستراتيجية الوطنية للمرأة التي يعتزم وضعها.
    Aux Émirats arabes unis et au Liban, la CESAO a fourni une aide directe à la formulation de la stratégie nationale relative aux femmes. UN وفي الإمارات العربية المتحدة ولبنان، قدمت اللجنة مساعدة مباشرة في صياغة الاستراتيجية الوطنية للمرأة.
    L'État partie devrait veiller à ce que la Stratégie nationale en faveur de la femme soit régulièrement mise à jour et que son efficacité soit évaluée au regard d'objectifs précis. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن استكمال وتقييم الاستراتيجية الوطنية للمرأة بصورة منتظمة على أن تُقاس بأهداف محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد