ويكيبيديا

    "الاستراتيجية الوطنية للنهوض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Stratégie nationale de promotion
        
    • Stratégie nationale pour la promotion de la
        
    • Stratégie nationale pour la croissance de
        
    • la Stratégie nationale pour la promotion
        
    • stratégique national pour la promotion
        
    La Stratégie nationale de promotion des femmes à l'horizon 2010 a inscrit au nombre de ses principales mesures l'intégration aux politiques publiques d'une démarche fondée sur les rapports de genre. UN الاستراتيجية الوطنية للنهوض المرأة حتى عام 2010 حددت تعميم قضايا الجنسين في السياسة العامة بوصفه أحد التدابير الرئيسية.
    C'est également l'une des priorités de la Stratégie nationale de promotion des femmes. UN وهذا مجال يحظى بالأولوية في الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة.
    Le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté du Viet Nam s'est inspiré de la Stratégie nationale de promotion de la femme. UN واستندت ورقة استراتيجية فييت نام للحد من الفقر إلى الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة.
    52. La Jamahiriya arabe libyenne a noté que la Stratégie nationale pour la promotion de la femme témoignait du rôle important des femmes dans la société. UN أما الجماهيرية العربية الليبية فأشارت إلى أن الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة تشهد على الدور الكبير الذي تقوم به المرأة في المجتمع.
    La Stratégie nationale pour la promotion de la femme et la promotion de l'égalité des sexes et le Plan d'action y relatif, qui couvraient six domaines essentiels de la promotion de la femme et de l'égalité des sexes, avaient été adoptés. UN واعتُمدت الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين وخطة العمل ذات الصلة، التي تغطي ستة مجالات رئيسية تتعلق بالنهوض بالمرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Il a, à ce sujet, félicité le Gouvernement polonais pour les projets et programmes mis en œuvre, en particulier pour sa Stratégie nationale pour la croissance de l'emploi et son Plan d'action national pour l'emploi de 2008. UN وفي هذا الصدد، نوّهت أذربيجان بما وضعته الحكومة من خطط وبرامج، ولا سيما الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالعمالة وخطة العمل الوطنية للتشغيل لعام 2008.
    Leur nombre à des postes de gestion est également en deçà des objectifs arrêtés dans la Stratégie nationale pour la promotion des femmes. UN ولا يستوفي عدد النساء في المناصب الإدارية اشتراطات الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة لعام 2010.
    Membre du Comité de rédaction de la Stratégie nationale de promotion des femmes bahreïniennes, Conseil suprême de la femme (SCW), Bahreïn. UN :: عضو لجنة صياغة الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة البحرينية، المجلس الأعلى للمرأة، البحرين.
    Le Viet Nam met activement en œuvre la Stratégie nationale de promotion des femmes qu'elle poursuivra jusqu'en 2010 et qui a déjà donné de nombreux résultats avant l'échéance prévue. UN وتعمل فييت نام بنشاط على تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة بحلول عام 2010، وقد حققت عدداً كبيراً من الأهداف المُدرجة في هذه الاستراتيجية قبل الموعد المقرر.
    La Stratégie nationale de promotion de la femme que la Syrie appliquera jusqu'en 2005 a pour objet de donner suite aux conventions et aux conférences ayant trait à la question, notamment le Programme d'action de Beijing et la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وتهدف الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة، والنافذة المفعول حتى عام 2005، إلى متابعة الاتفاقيات والمؤتمرات ذات الصلة، وخاصة منهاج عمل بيجين والدورة الاستثنائية الثالثة والعشرون للجمعية العامة.
    1. Élaboration de la Stratégie nationale de promotion de la femme, jusqu'en 2000. UN 1 - وضع الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة، بحلول عام 2000.
    À l'occasion de la Journée internationale de la femme de 2005, le Roi a lancé la Stratégie nationale de promotion des femmes qui garantit à ces dernières l'exercice plein et entier des droits politiques énoncés dans la Constitution. UN وبمناسبة اليوم العالمي للمرأة في سنة 2005، أطلق الملك الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة، التي تكفل تمتع المرأة بالحقوق السياسية الكاملة في إطار الدستور.
    Sur une note plus positive, le Conseil des ministres a approuvé, le 1er avril, la Stratégie nationale pour la promotion de la condition féminine (2014-2018). UN وفي تطور إيجابي، وافق مجلس الوزراء، في 1 نيسان/أبريل، على الاستراتيجية الوطنية للنهوض بواقع المرأة (2014-2018).
    Le Gouvernement a adopté la Stratégie nationale pour la promotion de la femme (2006-2010) qui comporte cinq plans d'action. UN واعتمدت الحكومة الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة (2006-2010) المؤلفة من خمس خطط عمل.
    Celui-ci devrait également expliquer comme la Stratégie nationale pour la promotion de la femme (2005-2010) sera prise en compte dans les différents ministères et appliquée jusqu'au niveau des villages. UN وينبغي أن تبين أيضا الكيفية التي ستُدمَج بها الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة للفترة 2005-2010 في صميم أنشطة الوزارات المختلفة، والتي ستُنفَّذ بها هذه الاستراتيجية على مستوى القرية.
    La Stratégie nationale pour la promotion de la femme vise principalement à abattre les plus grands obstacles à l'amélioration de la condition de la femme, dont le faible taux de scolarisation et la pauvreté, en particulier dans les zones rurales reculées. UN وعلى مدى السنوات الخمس التالية، ستركِّز الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة على أخطر المشاكل المؤثرة على المرأة والفتاة، مثل الفقر، خصوصا في المناطق الريفية النائية، وانخفاض نسبة الالتحاق بالتعليم المدرسي.
    L'intervenante souhaiterait également plus d'informations sur les mesures concrètes prises pour renforcer la participation des femmes à la vie publique, au niveau tant national que local, les dispositions prévues dans la Stratégie nationale pour la promotion de la femme et les efforts déployés par l'Union des femmes lao pour informer ses membres sur leurs droits civiques. UN ورَجَت من ثمّ أن تتلقى مزيدا من المعلومات عن التدابير المحددة المتخذة لزيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة على الصعيدين المركزي والمحلي، وعن الإجراءات المحددة المتخذة في إطار الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة، وعن الجهود التي يبذلها اتحاد لاو النسائي لجعل عضواته على معرفة بحقوقهن بوصفهن مواطنات.
    Elle a également noté les efforts déployés dans le cadre de la Stratégie nationale pour la croissance de l'emploi et la valorisation des ressources humaines pour éliminer la discrimination à l'embauche ainsi que les différentes approches utilisées pour réaliser cet objectif. UN وأشارت أيضاً إلى الإجراءات المتّخَذة للقضاء على التمييز في مجال الاستخدام بالاعتماد على الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالعمالة وتنمية الموارد البشرية وعلى النهُج المتعددة المتّبَعة لبلوغ هذا الهدف.
    Il a, à ce sujet, félicité le Gouvernement polonais pour les projets et programmes mis en œuvre, en particulier pour sa Stratégie nationale pour la croissance de l'emploi et son Plan d'action national pour l'emploi de 2008. UN وفي هذا الصدد، نوّهت أذربيجان بما وضعته الحكومة من خطط وبرامج، ولا سيما الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالعمالة وخطة العمل الوطنية للتشغيل لعام 2008.
    Conformément à la Déclaration et Programme d'action de Beijing, le plan stratégique national pour la promotion des femmes 2012-2021 a été déjà mis en place. UN واتساقاً مع إعلان ومنهاج عمل بيجين فقد وُضِعت الخطة الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة للفترة 2012-2021.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد