ويكيبيديا

    "الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • stratégie nationale de lutte contre la violence
        
    • stratégie nationale de lutte contre les violences
        
    • la stratégie nationale contre la violence
        
    • stratégie nationale pour combattre la violence
        
    Il continue par ailleurs de participer au contrôle de l'application de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle et la maltraitance des femmes et des enfants. UN كما يواصل المشاركة في رصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والاعتداء الجنسي ضد النساء والأطفال.
    Coordination de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexiste dans les zones épargnées par le conflit armé UN تنسيق الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني في المناطق غير المتضررة بالنزاع المسلح
    :: Les mécanismes de mise en œuvre de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexiste sont renforcés. UN :: تعزيز آليات تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني
    La stratégie nationale de lutte contre les violences Basées sur le Genre; UN الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس؛
    La stratégie nationale de lutte contre les violences basées sur le genre (VBG) UN الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس
    la stratégie nationale contre la violence sexuelle a été adoptée et son application a commencé. UN وقد اعتُمدت الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي وبلغت المراحل الأولى من تنفيذها.
    La stratégie nationale de lutte contre la violence à l'égard des femmes UN الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة
    10 réunions avec les ministères congolais compétents, l'équipe de pays des Nations Unies et les donateurs, destinées à mobiliser des ressources pour assurer la pleine application de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle et sexiste UN عقد 10 اجتماعات مع الوزارات الحكومية المعنية وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة لحشد الموارد لضمان تنفيذ جميع جوانب الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والجنساني
    Réunions de coordination dont 4 avec des coordonnateurs nationaux et 48 avec des coordonnateurs provinciaux et des donateurs, sur l'application de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle en période de conflit UN اجتماعاً تنسيقياً منها 4 اجتماعات مع منسقين على الصعيد الوطني و 48 اجتماعاً مع منسقين على صعيد المقاطعات ومع الجهات المانحة بشأن تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع
    ONU-Femmes a continué de fournir un appui technique au Ministère de l'intérieur conformément à la stratégie nationale de lutte contre la violence à l'égard des femmes. UN وواصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تقديم الدعم التقني إلى وزارة الداخلية تمشيا مع الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Une stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle devrait être adoptée et appliquée afin de réduire et d'éliminer les violations des droits de l'homme et les agressions sexuelles, notamment celles que commettent les éléments des forces de sécurité et de défense. UN ويجب اعتماد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني وتنفيذها للحد من انتهاكات حقوق الإنسان والعنف الجنسي والتصدي لها، بما في ذلك الأفعال التي ترتكبها عناصر قوات الأمن والدفاع.
    :: Un plan d'action de lutte contre la violence sexuelle résultant de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexiste est élaboré et mis en œuvre par les institutions nationales chargées de la sécurité. UN :: وضع خطة عمل لمكافحة العنف الجنسي منبثقة من الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني وتنفيذها من قبل المؤسسات الأمنية الوطنية
    10 réunions avec les ministères compétents, l'équipe de pays des Nations Unies et les donateurs, destinées à mobiliser des ressources pour assurer la pleine application de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle et sexiste UN عقد 10 اجتماعات مع الوزارات الحكومية المعنية وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة لحشد الموارد لضمان تنفيذ جميع جوانب الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والجنساني
    Le produit inférieur aux prévisions s'explique par les changements intervenus dans les priorités de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexiste, notamment la fourniture d'une assistance immédiate aux victimes dans le cadre des cliniques juridiques. UN كان السبب في انخفاض حصيلة هذا الناتج ناجما عن التغيير في أولويات الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني، بسُبل من قبيل تقديم المساعدة الفورية للضحايا عن طريق دعم العيادات القانونية
    Pour soutenir la stratégie nationale de lutte contre la violence à l'égard des femmes (SNLCVF), et le plan opérationnel, une enquête nationale de prévalence élaborée en 2006 par le Ministère Délègue Chargé de la Famille et de la Condition Féminine, a permis de mieux cerner le phénomène. UN ولدعم الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة والخطة التنفيذية، أجري تحقيق وطني بشأن حدوث هذا العنف أعدّته في عام 2006 الوزارة المكلفة بالأسرة ووضع المرأة وسمح بتحسين تحديد هذه الظاهرة.
    Au Burundi, le Ministère des droits de l'homme et de l'égalité des sexes lancera une initiative multisectorielle globale pour mettre en œuvre la stratégie nationale de lutte contre la violence sexiste. UN أما في بوروندي، فستضطلع وزارة حقوق الإنسان والشؤون الجنسانية بمبادرة شاملة متعددة القطاعات لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    :: Les mécanismes locaux de mise en œuvre de la stratégie nationale de lutte contre les violences sexistes sont renforcés dans l'ensemble du pays. UN :: تعزيز الآليات المحلية لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني في جميع أنحاء البلاد
    Le Ministère de la condition féminine a signé des mémorandums d'accord avec six principaux ministères d'exécution pour mettre en œuvre la stratégie nationale de lutte contre les violences faites aux femmes. UN ووقعت وزارة شؤون المرأة مذكرات تفاهم مع ست وزارات تنفيذية رئيسية لتفعيل الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    La stratégie nationale de lutte contre les violences basées sur le genre vise trois objectifs fondamentaux : UN 45- تروم الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس تحقيق ثلاثة أهداف أساسية:
    La priorité a été donnée à la mise en œuvre de la stratégie nationale de lutte contre les violences faites aux femmes 2011-2019. UN ووُضعت أولوية لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة للفترة 2011-2019.
    Il regrette également le manque d'informations sur la stratégie nationale contre la violence à l'égard des femmes (art. 3 et 7 du Pacte). UN وتأسف أيضاً لعدم وجود معلومات بشأن الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة (المادتان 3 و7 من العهد).
    Une aide financière a été fournie à certains, mais le problème a besoin d'être traité systématiquement dans le cadre de la stratégie nationale pour combattre la violence. UN وتم تقديم المساعدة المالية لبعضها غير أنه ينبغي التصدي للمشكلة بصفة منهجية ضمن إطار الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد