ويكيبيديا

    "الاستراتيجية والتشغيلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • stratégiques et opérationnels
        
    • stratégiques et opérationnelles
        
    • stratégique et opérationnel
        
    • stratégique et opérationnelle
        
    Un cadre de contrôle interne robuste est essentiel pour la gestion des risques stratégiques et opérationnels. UN 84 - ويعد وجود إطار متماسك للرقابة الداخلية ضرورياً لإدارة المخاطر الاستراتيجية والتشغيلية.
    Visites à 10 opérations de maintien de la paix pour dispenser des conseils et une assistance stratégiques et opérationnels en matière de police UN القيام بزيارات إلى 10 عمليات لحفظ السلام من أجل تقديم المشورة والمساعدة الاستراتيجية والتشغيلية في شؤون الشرطة
    Visites à 10 opérations de maintien de la paix pour dispenser des conseils et une assistance stratégiques et opérationnels en matière de police UN إجراء زيارات إلى 10 عمليات لحفظ السلام لإسداء المشورة الاستراتيجية والتشغيلية للشرطة ومساعدتها
    Renforcement des moyens permettant de surmonter les difficultés stratégiques et opérationnelles UN دال - مواصلة تعزيز القدرة على مواجهة التحديات الاستراتيجية والتشغيلية
    Il s'efforcera d'accroître l'efficience et l'efficacité des opérations des missions et de renforcer les moyens dont l'Organisation dispose pour s'attaquer aux difficultés stratégiques et opérationnelles existantes. UN وسوف تسعى لبلوغ الأهداف المتمثلة في زيادة كفاءة عمليات الأمم المتحدة الميدانية وفعاليتها وتحسين قدرة المنظمة على مواجهة التحديات الاستراتيجية والتشغيلية الجارية.
    Pour ce faire, il lui faut assurer la totale intégration des approches axées sur les résultats, du point de vue à la fois stratégique et opérationnel. UN وسوف تتطلّب عملية التنفيذ الدمج الكامل للنُهُج المعتمدة على النتائج، من الزاويتين الاستراتيجية والتشغيلية.
    :: Nécessité de coordonner les centres stratégiques et opérationnels UN :: ضرورة التنسيق بين المحاور الاستراتيجية والتشغيلية
    Tout en appuyant les premières initiatives de consolidation de la paix, chaque composante continuera d'élaborer et d'appuyer l'exécution de plans stratégiques et opérationnels détaillés de réforme et de développement du secteur qui la concerne. UN وسيواصل كل عنصر من هذه العناصر، لدى دعمه تنفيذ مبادرات بناء السلام في وقت مبكر، وضع الخطط الاستراتيجية والتشغيلية الشاملة لإصلاح وتطوير القطاعات الخاصة بكل منها، كما سيواصل دعم تنفيذ تلك الخطط.
    Quatrièmement, elle continuera de renforcer et de professionnaliser ses ressources humaines pour relever les défis stratégiques et opérationnels. UN ورابعا، ستستمر في تقوية قدرتها على التصدي للتحديات الاستراتيجية والتشغيلية وإضفاء طابع مهني عليها.
    ONU-Femmes n'a pas de registre des risques et ne sait donc pas à quels risques stratégiques et opérationnels elle est exposée, ni quelles seraient les mesures d'atténuation appropriées. UN ولا تحتفظ الهيئة بسجل للمخاطر، وبالتالي، فليس من السهل الوقوف على المخاطر الاستراتيجية والتشغيلية التي تؤثر عليها، ولا تحديد التدابير المناسبة للتخفيف من تلك المخاطر.
    L'efficacité des plans stratégiques et opérationnels des programmes de santé publique a permis d'apporter un appui aux services de santé et de les évaluer. UN وقد سمحت الخطط الاستراتيجية والتشغيلية المتسمة بالفعالية لبرنامج الصحة العامة بدعم الخدمات وتقييمها.
    Cependant, il apparaît de plus en plus qu'il y aurait intérêt à réexaminer le travail dans ce secteur afin de déterminer si l'organisation et l'orientation actuelle des activités de formation menées au HCR vont vraiment dans le sens des objectifs stratégiques et opérationnels du Haut—Commissariat. UN ومع ذلك، تزايد الاحساس بفائدة استعراض التدريب لمعرفة مدى قدرة التنظيم والتوجيه الحاليين للتدريب في المفوضية على تحقيق الأهداف الاستراتيجية والتشغيلية للمفوضية بفعالية.
    Les propositions futures dans le rapport vont dans le sens des objectifs stratégiques et opérationnels de l'Organisation. UN 16 - إن المقترحات الواردة في التقرير تؤيد الأهداف الاستراتيجية والتشغيلية للمنظمة.
    Toutefois, le Comité est d'avis que les importants résultats stratégiques et opérationnels obtenus jusqu'ici n'apparaissent pas clairement dans le rapport et doivent être plus précisément mis en lumière dans les futurs rapports. UN غير أنها ترى أن الفوائد الاستراتيجية والتشغيلية الهامة التي تحققت حتى الآن لم تُوضح في التقرير ومن ثم يجب إبرازها بشكل أوضح في التقارير المقبلة.
    Réunions hebdomadaires avec les autorités pénitentiaires burundaises pour leur donner des conseils sur des aspects stratégiques et opérationnels fondamentaux de la réforme de la police nationale et en évaluer les progrès UN عقد اجتماعات أسبوعية مع سلطات السجون البوروندية لإسداء المشورة وتقييم التقدم المحرز في المسائل الاستراتيجية والتشغيلية الرئيسية المتعلقة بإصلاح دائرة الشرطة الوطنية
    L'Autriche contribuera activement à la mise en œuvre de la stratégie de cybersécurité de l'Union européenne en participant pleinement à ses activités stratégiques et opérationnelles. UN وستسهم النمسا إسهاما كبيرا في تنفيذ استراتيجية الاتحاد الأوروبي لأمن الفضاء الإلكتروني، وستشارك مشاركة كاملة في الجهود الاستراتيجية والتشغيلية التي يضطلع بها الاتحاد الأوروبي.
    Des réunions hebdomadaires sur les questions stratégiques et opérationnelles, l'exécution des activités de programme et des projets, et les activités de suivi et d'établissement de rapports se sont tenues avec les directeurs des établissements pénitentiaires dans tous les États du Darfour. UN اجتماعا أسبوعيا عُقد مع مديري السجون في جميع ولايات دارفور لمناقشة المسائل الاستراتيجية والتشغيلية وتنفيذ أنشطة البرامج والمشاريع وللرصد والإبلاغ
    :: Assistance à la Direction de l'administration pénitentiaire (conseils et encadrement), au moyen de 750 visites dans les prisons, axée sur d'importantes questions stratégiques et opérationnelles intéressant son plan stratégique, notamment la sécurité, les infrastructures, les ressources humaines, la formation et l'infrastructure pénitentiaire UN :: تقديم المساعدة الاستشارية والتوجيهية لإدارة السجون الهايتية من خلال 750 زيارة للسجون فيما يتعلق بالقضايا الرئيسية الاستراتيجية والتشغيلية المتصلة بالخطة الاستراتيجية لإدارة السجون الهايتية، بما في ذلك ما يتعلق بالأمن والهياكل الأساسية والموارد البشرية والتدريب والهياكل الأساسية للسجون
    :: Réunions hebdomadaires avec les autorités pénitentiaires burundaises pour leur donner des conseils sur des questions stratégiques et opérationnelles fondamentales de la réforme e la Police nationale et en évaluer les progrès UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع سلطات السجون في بوروندي لإسداء المشورة وتقييم التقدم المحرز في إصلاح دائرة الشرطة الوطنية بشأن المسائل الاستراتيجية والتشغيلية الأساسية
    Cependant, la cohérence des dispositifs des deux conseils pourrait favoriser l'efficacité du partenariat stratégique et opérationnel qui existe entre le Secrétariat et la Commission en matière d'analyse des conflits, d'élaboration de stratégie et de planification opérationnelle, et vice-versa. UN وبوسع اتساق عملية صنع القرار بين المجلسين أن يحسن فعالية الشراكة الاستراتيجية والتشغيلية بين الأمانة العامة واللجنة في مجال تحليل النزاعات، ووضع الاستراتيجيات، وتخطيط العمليات والعكس صحيح.
    Il est jugé important que le renforcement à court terme des moyens de planification du Département appuie et maintienne la clarté des relations entre les niveaux stratégique et opérationnel dans le domaine du maintien de la paix. UN ومن المهم أن تقوم التعزيزات القصيرة الأجل للقدرة التخطيطية في الإدارة بدعم ومواصلة توضيح العلاقة بين المستويات الاستراتيجية والتشغيلية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Les ressources ont été réaffectées pour réaliser trois évaluations supplémentaires en matière de sécurité stratégique et opérationnelle. UN وأعيد تحديد أولوية تخصيص الموارد لإجراء 3 تقييمات إضافية للمخاطر الأمنية الاستراتيجية والتشغيلية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد