ويكيبيديا

    "الاستراتيجية وخطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • stratégie et le plan
        
    • stratégie et du plan
        
    • stratégie et plans d
        
    • sa stratégie et de son plan
        
    • stratégie et Plan d
        
    • stratégie et ce plan
        
    • stratégique et plan
        
    • stratégie et un plan
        
    • stratégie et de plan
        
    • la Stratégie-cadre et du Plan
        
    La stratégie et le plan d'action devaient permettre de resserrer la coopération régionale tout en accélérant le rythme du développement industriel et technologique. UN وكانت الاستراتيجية وخطة العمل اﻹقليميتان أساسا لتوثيق التعاون اﻹقليمي على تعجيل التنمية الصناعية والتكنولوجية.
    Elle a noté que certains gouvernements avaient d'ores et déjà entrepris de mettre en oeuvre la stratégie et le plan d'action régionaux en ce qui concerne le renforcement des capacités institutionnelles dans la région. UN ولوحظ أن حكومات اتخذت فعلا خطوات لتنفيذ الاستراتيجية وخطة العمل اﻹقليميتين في مجال بناء القدرة المؤسسية في هذه المنطقة.
    Ce processus, qui doit présider à l'élaboration de la stratégie et du plan d'action, ainsi que leur contenu, devrait accorder une attention particulière aux groupes vulnérables ou marginalisés. UN وينبغي أن تولي عملية وضع الاستراتيجية وخطة العمل ومحتوياتهما الاهتمام بشكل خاص للمجموعات الضعيفة والمهمشة.
    Le préambule de la stratégie et du plan d'action mondiaux contenait une disposition expresse soulignant l'importance des droits de l'homme et du droit à la santé, en tant que principes. UN وأما ديباجة الاستراتيجية وخطة العمل العالميتين فتتضمن نصاً صريحاً بشأن حقوق الإنسان والحق في الصحة كمبدأين مهمين.
    pour la femme DP/2000/15 UNIFEM : stratégie et plans d'exécution 2000-2003 UN DP/2000/15 صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة: الاستراتيجية وخطة العمل للفترة 2000-2003
    L'Administrateur associé reconnaissait les importants résultats obtenus par UNIFEM dans le cadre de sa stratégie et de son plan d'exécution précédents et les objectifs définis dans le nouveau Plan présenté au Conseil d'administration à sa présente session. UN ونوه بالنتائج المهمة التي حققها الصندوق خلال الاستراتيجية وخطة العمل السابقتين والتصور الوارد في الخطة الجديدة المقدمة إلى المجلس التنفيذي في دورته الحالية.
    stratégie et Plan d'action nationaux de lutte contre la corruption UN الاستراتيجية وخطة العمل الوطنيتان بشأن مكافحة الفساد
    La stratégie et le plan d'action sont conformes aux directives du plan du secteur de la santé et de la Charte d'Ottawa pour la promotion de la santé. UN وتتمشى الاستراتيجية وخطة العمل مع اتجاه خطة القطاع وميثاق أوتاوا لتعزيز الصحة.
    La stratégie et le plan d'action encadreront l'action stratégique; ils pourront être modifiés de manière à s'adapter à la situation. UN وتوفر الاستراتيجية وخطة العمل إطار عمل مركَّزاً للعمل الاستراتيجي وهو عبارة عن وثيقة حية تستطيع التكيف مع تقلبات الزمن.
    La stratégie et le plan d'action contenaient des dispositions expresses sur la propriété intellectuelle et le transfert de technologie. UN وتتضمن عناصر الاستراتيجية وخطة العمل نصوصاً صريحة بشأن الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيا.
    La stratégie et le plan d'action n'ont pas été approuvés par le Gouvernement. UN لم تعتمد الحكومة الاستراتيجية وخطة العمل بعد
    Réaffirmant que la stratégie et le plan d'action contiendront des recommandations financières réalistes à mettre en œuvre, UN وإذ تؤكد من جديد أن الاستراتيجية وخطة العمل سوف تتضمنان توصيات مالية معقولة بحيث يتسنى تنفيذها،
    La stratégie et le plan d'exécution visent notamment à accroître le nombre des donateurs et le montant des contributions. UN وتشمل أهداف الاستراتيجية وخطة العمل توسيع قاعدة المانحين وزيادة مساهماتهم.
    Cela a retardé la mise en œuvre de ladite stratégie et du plan d'action, notamment les activités de formation du personnel. UN وأدى هذا إلى جمود في مواصلة تنفيذ الاستراتيجية وخطة العمل، بما في ذلك أنشطة تدريب الموظفين.
    Soulignant l'importance de la coopération entre les États membres de l'OCI dans la mise en oeuvre de la stratégie et du plan d'Action; UN وإذ يؤكد أهمية التعاون بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمـر الإسلامي في تنفيذ الاستراتيجية وخطة العمل،
    Les résultats de ces dernières années montrent que l'Union des femmes vietnamiennes a joué un rôle important dans la mise en œuvre de la stratégie et du plan d'action pour la promotion des femmes. UN وتبين نتائج السنوات الأخيرة أن الاتحاد النسائي يؤدي دوراً هاماً في تنفيذ الاستراتيجية وخطة العمل من أجل النهوض بالمرأة.
    Renforcer les équipes de pays et les groupes thématiques sur l'égalité des sexes grâce à l'application de la stratégie et du plan d'action en faveur de l'égalité des sexes. UN تعزيز الأفرقة القطرية والأفرقة المواضيعية الجنسانية عن طريق تنفيذ الاستراتيجية وخطة العمل المؤسسيتان للشؤون الجنسانية.
    pour la femme DP/2000/15 UNIFEM : stratégie et plans d'exécution 2000-2003 UN DP/2000/15 صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة: الاستراتيجية وخطة الأعمال المستهدفة للفترة 2000-2003
    L'Administrateur associé reconnaissait les importants résultats obtenus par UNIFEM dans le cadre de sa stratégie et de son plan d'exécution précédents et les objectifs définis dans le nouveau Plan présenté au Conseil d'administration à sa présente session. UN ونوه بالنتائج المهمة التي حققها الصندوق خلال الاستراتيجية وخطة العمل السابقتين والتصور الوارد في الخطة الجديدة المقدمة إلى المجلس التنفيذي في دورته الحالية.
    Décennie des Nations Unies pour les déserts et la lutte contre la désertification: stratégie et Plan d'action 10 UN عقد الأمم المتحدة للصحارى ومكافحة التصحر: الاستراتيجية وخطة العمل
    Cette stratégie et ce plan d'action devraient viser plus particulièrement les individus et groupes défavorisés et marginalisés, et reposer sur des indicateurs et critères permettant de mesurer périodiquement les progrès. UN ويجب أن تستهدف الاستراتيجية وخطة العمل المشار إليهما المحرومين والمهمشين من أفراد ومجموعات، بصفة خاصة، وأن تتضمنا مؤشرات ومعايير مرجعية يمكن بموجبها قياس التقدم المحرز في ميدان الحق في العمل واستعراضه بصورة دورية.
    À la Barbade, le Fonds a fourni une assistance technique dans le cadre de l'élaboration du schéma stratégique et plan d'action national de lutte contre le VIH, qui a été entériné par le Parlement en 2008. UN وفي بربادوس، قدم الصندوق دعماً تقنياً لوضع السياسة العامة الاستراتيجية وخطة العمل الوطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية اللتين أقرهما البرلمان في عام 2008.
    80. Le Gouvernement royal devrait mettre au point, à titre prioritaire, un document de stratégie et un plan d'action pour la réforme juridique et judiciaire. UN 80- وينبغي للحكومة الملكية أن تبادر فوراً إلى وضع وثيقة الاستراتيجية وخطة العمل المتصلة بالإصلاحات القانونية والقضائية.
    Fournir un appui au Comité directeur en formulant des projets de stratégie et de plan de travail, en consolidant les plans et les rapports d'étape des groupes thématiques et en identifiant les lacunes et les problèmes; UN تقديم الدعم للجنة التوجيه في صياغة مشروع الاستراتيجية وخطة العمل، وتوحيد الخطط والتقارير المرحلية التي تقدمها المجموعات المواضيعية، وتحديد الثغرات والقضايا؛
    Signalons en fin de chapitre les intentions des autorités formulées dans le cadre de l'axe 8 de la Stratégie-cadre et du Plan d'Action National pour la mise en œuvre de la politique d'égalité des femmes et des hommes (juin 2001): UN وأخيرا نلاحظ الفصل المتعلق بنوايا السلطات والمصاغ في إطار المحور 8 من الاستراتيجية وخطة العمل الوطني لتنفيذ سياسة المساواة بين المرأة والرجل (حزيران/يونيه 2001)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد