ويكيبيديا

    "الاستراتيجي المتوسط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • stratégique à moyen
        
    • stratégiques à moyen
        
    • stratégie à moyen
        
    Le cadre stratégique à moyen terme est donc considéré comme plus pertinent en ce qui concerne les objectifs de gestion interne du Bureau. UN ونتيجة لذلك، يعتبر الإطار الاستراتيجي المتوسط الأجل وثيقة العمل الرئيسية من حيث الأهمية بالنسبة لأغراض الإدارة الداخلية للمكتب.
    Le cadre stratégique à moyen terme encourage la participation de parties prenantes extérieures et est plus fréquemment cité par le Bureau, notamment sur son site Web. UN ويؤدي الإطار الاستراتيجي المتوسط الأجل إلى التعامل مع أصحاب المصلحة الخارجيين ويشير المكتب إليه على نحو أكثر بروزا مثلا على موقعه الشبكي.
    Elles ont également souligné qu'il importait que l'évaluation ait le maximum d'effet sur la planification stratégique à moyen et à long terme du système des Nations Unies. UN وشدَّدت الوفود أيضاً على أهمية زيادة الأثر الذي يفترض أن يترتب على التقييم في التخطيط الاستراتيجي المتوسط والطويل الأجل لمنظومة الأمم المتحدة.
    On a jeté les bases pour des consultations sectorielles et la planification stratégique à moyen terme et le Gouvernement, au plus haut niveau, a montré sa volonté de surveiller la réalisation des objectifs convenus avec la communauté internationale dans un esprit de collaboration. UN وتم إرساء أسس للمشاورات القطاعية والتخطيط الاستراتيجي المتوسط الأجل، وأظهرت الحكومة على أعلى المستويات بأنها ملتزمة برصد تحقيق الأهداف المتفق عليها مع المجتمع الدولي في ظل روح الشراكة.
    Celles-ci sont définies dans le contexte des cadres stratégiques à moyen terme et des cadres de gestion axée sur les résultats du PFP. UN وتمت صياغة هذه الأولويات ضمن سياق الإطار الاستراتيجي المتوسط الأجل وإطار الإدارة من أجل النتائج التابعين للإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Le cas le plus remarquable est celui de la Banque asiatique de développement (BAfD), qui a attribué la priorité à l'assistance en matière de population dans sa structure de planification de la stratégie à moyen terme (1993-1996). UN ومن أبرز هذه المصارف مصرف التنمية اﻵسيوي الذي أعطى اﻷولوية للمساعدة السكانية في اطار عمله التخطيطي الاستراتيجي المتوسط اﻷجل )١٩٩٣ - ١٩٩٦(.
    Afin de remédier à cet état de choses, le Gouvernement a élaboré un cadre de planification stratégique à moyen terme visant à promouvoir la diversification de l'économie, la protection de l'environnement, la création d'emplois et une croissance plus équitable pour toutes les îles. UN وعند معالجة الحالة، استحدثت الحكومة إطارا للتخطيط الاستراتيجي المتوسط الأجل يهدف إلى تنويع الاقتصاد، وحماية البيئة، وتوليد العمالة وزيادة النمو المتكافئ في جميع أنحاء الجزيرة.
    Parallèlement à la mise en œuvre du Plan d'action à court terme, la BAfD a récemment lancé une étude sur le cadre stratégique à moyen et à long terme. UN وبموازاة تنفيذ خطة العمل قصيرة الأجل، بدأ مصرف التنمية الأفريقي مؤخرا دراسة عن الإطار الاستراتيجي المتوسط الأجل إلى الطويل الأجل.
    C'est le moteur de la planification stratégique à moyen et long termes de Vanuatu, qui met l'accent sur la nécessité de rendre nos populations rurales plus autonomes grâce à des initiatives de renforcement des infrastructures et des capacités. UN وهو محفز تخطيط فانواتو الاستراتيجي المتوسط الأجل إلى البعيد الأجل، الذي يؤكد ضرورة تمكين سكاننا الريفيين بمبادرات إنشاء البنى التحتية وبناء القدرات.
    Le cinquième programme de pays pour les enfants philippins intègre des considérations sexospécifiques dans le cadre stratégique à moyen terme concernant les petites filles. UN وفي الفلبين، يشرف البرنامج القطري الخامس للطفولة على إدراج الاعتبارات الجنسانية في الإطار الاستراتيجي المتوسط الأجل للطفلة.
    Les modalités de l'étude envisagée aux fins d'élaborer le cadre stratégique à moyen et à long terme ont été arrêtées. UN 11 - ووضعت الصيغة النهائية لاختصاصات الدراسة المتعلقة بتطوير الإطار الاستراتيجي المتوسط الأجل إلى الطويل الأجل.
    Des initiatives comme le Cadre stratégique à moyen et long terme et le Plan d'action à court terme, destinées à faire face aux problèmes d'approvisionnement en eau, d'assainissement et de gestion intégrée des ressources en eau, ont été lancées; UN وبدأ تنفيذ مبادرات من قبيل إطار العمل الاستراتيجي المتوسط والطويل الأجل وخطة عمل قصيرة الأجل لمعالجة مسائل إمدادات المياه والصرف الصحي والإدارة المتكاملة للموارد المائية؛
    Elle a demandé des informations sur les modalités de collaboration entre le système de groupes thématiques destiné à coordonner les mécanismes visant à mettre en œuvre les programmes de réalisation des priorités nationales essentielles énoncées dans le Cadre stratégique à moyen terme et la Commission de planification récemment mise en place. UN وطلبت معلومات عن كيفية مواءمة لجنة التخطيط المنشأة حديثاً مع نظام المجموعات، المعني بتنسيق الآليات لتنفيذ برامج من أجل تحقيق الأولويات الرئيسية الوطنية المحددة للإطار الاستراتيجي المتوسط الأجل.
    Elle a accueilli avec satisfaction le Cadre stratégique à moyen terme pour la période 2009-2014 visant à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ورحبت بالإطار الاستراتيجي المتوسط الأجل للفترة 2009-2014 في سبيل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il a salué l'élaboration et la mise en œuvre du Cadre stratégique à moyen terme et a pris note des initiatives lancées dans les domaines de l'égalité homme-femme, de la protection de l'enfance et du handicap. UN وأشادت بصياغة وتنفيذ الإطار الاستراتيجي المتوسط الأجل ولاحظت المبادرات المتخذة فيما يتعلق بالشؤون الجنسانية وحماية الطفل والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Les efforts se sont poursuivis l'année passée pour mettre en œuvre les divers programmes d'infrastructure, notamment le plan d'action à court terme et le Programme de développement de l'infrastructure en Afrique qui a remplacé le Cadre stratégique à moyen et à long terme. UN وقد تواصلت الجهود خلال العام الماضي من أجل تنفيذ مختلف برامج الهياكل الأساسية، ولا سيما خطة العمل القصيرة الأجل وبرنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا، اللذين حلا محل الإطار الاستراتيجي المتوسط إلى الطويل الأجل.
    29. Le Gouvernement continuerait à suivre ses priorités essentielles, énoncées dans le Cadre stratégique à moyen terme pour la période 2009-2014. UN 29- وستواصل الحكومة السعي لتحقيق أولوياتها الرئيسية، على النحو المبيّن في الإطار الاستراتيجي المتوسط الأجل (2009-2014).
    86. L'Angola a pris note avec satisfaction du Cadre stratégique à moyen terme pour la période 2009-2014, ainsi que de plusieurs projets de loi relatifs à la prévention de la torture, à la sécurité sociale, à la cybercriminalité et à la traite des êtres humains. UN 86- وأشادت أنغولا بالإطار الاستراتيجي المتوسط الأجل للفترة 2009-2014، فضلاً عن عدة مشاريع قوانين تتعلق بمنع التعذيب، والضمان الاجتماعي، والإجرام الحاسوبي، والاتجار بالبشر.
    113. La Hongrie s'est félicitée des changements structurels introduits dans l'appareil de l'État afin de mieux réaliser les objectifs du Cadre stratégique à moyen terme et a demandé davantage d'informations sur les principaux obstacles à sa mise en œuvre. UN 113- ورحبت هنغاريا بالتغييرات الهيكلية الحكومية من أجل تحقيق أهداف الإطار الاستراتيجي المتوسط الأجل على نحو أفضل، وطلبت مزيداً من المعلومات عن التحديات الرئيسية التي تعترض تنفيذه.
    a) Faciliter la planification stratégique à moyen terme et la planification annuelle des activités opérationnelles de la Commission; UN (أ) تسهيل التخطيط الاستراتيجي المتوسط الأجل والتخطيط التشغيلي السنوي لأعمال اللجنة؛
    171. Le Ministère de l'administration des affaires publiques a commencé à travailler à cette tâche conformément aux 10 priorités cadres stratégiques à moyen terme; il s'agit de l'un des résultats escomptés. UN 171- لقد بدأت وزارة الحكم المشترك العمل في هذه العملية وفقا للأولويات العشر للإطار الاستراتيجي المتوسط الأجل؛ وهي أحد الإنجازات في هذا الصدد.
    Le cas le plus remarquable est celui de la Banque asiatique de développement, qui a attribué la priorité à l'assistance en matière de population dans sa structure de planification de la stratégie à moyen terme (1993-1996). UN وأبرز هذه المصارف مصرف التنمية اﻵسيوي الذي أعطى اﻷولوية للمساعدة السكانية في إطاره الخاص بالتخطيط الاستراتيجي المتوسط اﻷجل )١٩٩٣ - ١٩٩٦(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد