Les fonctionnaires chargés du suivi et de l'évaluation au niveau régional sont de plus en plus invités à participer aux comités de pilotage conjoints pour l'évaluation stratégique au niveau national. | UN | ويدعى موظفو الرصد والتقييم الإقليميون بصورة متزايدة إلى الانضمام إلى لجان توجيه التقييم الاستراتيجي على الصعيد القطري. |
L'efficacité de l'interaction de ces mécanismes dépend du degré de coordination, de complémentarité et de planification stratégique au niveau des pays. | UN | ويرتهن نجاح التفاعل بين هذه الآليات بدرجة التنسيق والتكامل والتخطيط الاستراتيجي على الصعيد القطري. |
B. Planification stratégique au niveau national | UN | التخطيط الاستراتيجي على الصعيد الوطني |
Cet examen à l'échelle du système passe en revue les pratiques actuelles des organismes des Nations Unies en matière de planification stratégique aux niveaux mondial, régional et des pays. | UN | وفي هذا الاستعراض الذي أجري على نطاق المنظومة وصف للممارسات الحالية فيما يخص التخطيط الاستراتيجي على الصعيد العالمي والإقليمي والقطري في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Cet examen à l'échelle du système passe en revue les pratiques actuelles des organismes des Nations Unies en matière de planification stratégique aux niveaux mondial, régional et des pays. | UN | وفي هذا الاستعراض الذي أجري على نطاق المنظومة وصف للممارسات الحالية فيما يخص التخطيط الاستراتيجي على الصعيد العالمي والإقليمي والقطري في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Un représentant a déclaré qu'un plan d'action national était indispensable pour mettre en œuvre l'Approche stratégique au niveau national. | UN | 34 - قال أحد الممثلين إن وضع خطة عمل وطنية مسألة ضرورية لتنفيذ النهج الاستراتيجي على الصعيد الوطني. |
Ce mécanisme, qui rassemble tous les bureaux régionaux des organismes des Nations Unies sous les auspices des commissions régionales, est un instrument essentiel de promotion de la cohérence et de la coordination stratégique au niveau régional. | UN | وتشكل هذه الآلية، التي تضم جميع المكاتب الإقليمية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تحت رعاية اللجان الإقليمية، حجر الزاوية في تعزيز الاتساق والتنسيق الاستراتيجي على الصعيد الإقليمي. |
On ne sait pas encore si le plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, destiné à promouvoir l'harmonisation et l'alignement, a aidé le système des Nations Unies à améliorer son positionnement stratégique au niveau des pays. | UN | لكن ليس من الواضح بعد ما إذا كان إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بصفته أداة لتشجيع المواءمة والمطابقة، ساعد الأمم المتحدة في تحسين وضعها الاستراتيجي على الصعيد القطري. |
iii) Des retraites de planification stratégique au niveau des pays avec les gouvernements partenaires dans le contexte du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD); | UN | ' 3` معتكفات للتخطيط الاستراتيجي على الصعيد القطري مع الشركاء الحكوميين في سياق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛ |
Un représentant a déclaré qu'un plan d'action national était indispensable pour mettre en œuvre l'Approche stratégique au niveau national. | UN | 34 - قال أحد الممثلين إن وضع خطة عمل وطنية مسألة ضرورية لتنفيذ النهج الاستراتيجي على الصعيد الوطني. |
En Amérique latine et dans les Caraïbes, une vingtaine de pays ont engagé un processus de planification stratégique au niveau tant national que provincial. | UN | ٥٦ - وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، قطع التخطيط الاستراتيجي على الصعيد الوطني و/أو على صعيد المحافظات مراحل مختلفة في ٢٠ بلدا تقريبا. |
c) Améliorent la planification stratégique au niveau des pays et l'assortissent d'objectifs convenus; | UN | (ج) تحسين التخطيط الاستراتيجي على الصعيد القطري، مع تحديد الأهداف المتفق عليها؛ |
Du point de vue d'un organisme opérationnel, le rapport aurait pu bénéficier d'un débat plus soutenu sur la planification stratégique au niveau des pays, au lieu de se limiter à des pratiques de niveau élevé axées sur le Siège. | UN | فمن منظور إحدى الوكالات التنفيذية، كان يمكن إغناء التقرير من خلال إجراء المزيد من النقاش في ما يتعلق بالتخطيط الاستراتيجي على الصعيد القطري، بدلا من الاكتفاء بتناول ممارسات رفيعة المستوى مركزة على المقر. |
L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR), en coopération avec d'autres instituts, a organisé un atelier à Genève en juin 2006 portant sur la gouvernance en rapport avec la mise en œuvre de l'Approche stratégique au niveau national. | UN | 40 - ونظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار)، بالتعاون مع هيئات أخرى، حلقة عمل بشأن الحوكمة فيما يتصل بتنفيذ النهج الاستراتيجي على الصعيد الوطني، في جنيف، في حزيران/يونيه 2006. |
47. Les délégations expriment leur intérêt pour le rapport concernant l'impact de la régionalisation et espèrent que cela permettra de tirer de meilleures pratiques concernant la réponse au niveau des opérations, l'obligation redditionnelle et la planification stratégique au niveau sous-régional. | UN | 47- وأعربت الوفود التي تحدثت عن اهتمام خاص بتلقي التقرير المتعلق بأثر الهيكلة الإقليمية وأملت في أن يساعد ذلك على استخلاص الدروس وأفضل الممارسات في مجال زيادة القدرة على الاستجابة على مستوى العمليات، والمساءلة، والتخطيط الاستراتيجي على الصعيد دون الإقليمي. |
b) Stimuler une coordination stratégique aux niveaux national, régional et mondial pour améliorer la gouvernance, favoriser une meilleure allocation des ressources, éviter les chevauchements d'efforts et identifier les insuffisances des réponses; | UN | (ب) تعزيز التنسيق الاستراتيجي على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي لتحسين الحوكمة، وتخصيص موارد أفضل، وتفادي الازدواجية في الجهود، وتحديد الثغرات في الاستجابة؛ |