ويكيبيديا

    "الاستراتيجي لتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • stratégique pour la mise en œuvre
        
    • stratégique de l'exécution
        
    • stratégique de la mise en œuvre
        
    • stratégique pour l'application
        
    Le Groupe de travail a estimé que ces domaines d'intervention et les activités associées devaient correspondre aux objectifs fixés dans le cadre stratégique pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle pour la période 2012-2021. UN ورأى الفريق العامل أن هذه الأنشطة ينبغي أن تكون متسقة مع أهداف الإطار الاستراتيجي لتنفيذ اتفاقية بازل للفترة 2012-2021.
    Ils contribuent également au cadre stratégique pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle, pour la période 2012-2021. UN وتساهم المراكز أيضاً في الإطار الاستراتيجي لتنفيذ اتفاقية بازل للفترة 2012 - 2021.
    II. Consolidation des progrès dans le programme stratégique pour la mise en œuvre de l'Étude des Nations Unies 5 - 35 4 UN ثانياً - تعزيز التقدم المحرز في برنامج العمل الاستراتيجي لتنفيذ دراسة الأمم المتحدة 5-35 4
    L'équipe actuelle de la direction du PNUD, qui se compose de directeurs adjoints du Bureau, assurera la surveillance interne du programme mondial, et un comité consultatif d'experts externes donnera des conseils sur l'orientation stratégique de l'exécution des projets ciblés financés au titre du programme. UN أما الفريق التنفيذي الحالي التابع للبرنامج الإنمائي، الذي يتألف من نواب مديري المكاتب، فسوف يشرف على البرنامج العالمي داخليا، كما ستتولى لجنة استشارية من خبراء خارجيين إسداء المشورة في التوجه الاستراتيجي لتنفيذ المشاريع الهادفة الممولة في إطار البرنامج.
    Pour prendre un exemple concret, le Fonds a été invité en 2009 à participer à l'examen stratégique de la mise en œuvre du PNUAD et du Plan d'action des Nations Unies au Malawi. UN وكمثال ملموس على ذلك، دُعي الصندوق، في أوائل عام 2009، للمشاركة في الاستعراض الاستراتيجي لتنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وخطة عمل الأمم المتحدة في ملاوي.
    Le projet de Cadre stratégique pour l'application de la Convention de Bâle pour la période 2012-2021 alloue la responsabilité de l'application régionale de la Convention et de la coopération aux Centres régionaux et aux Centres de coordination de la Convention de Bâle. UN 15 - يضع مشروع الإطار الاستراتيجي لتنفيذ اتفاقية بازل للفترة 2012 - 2021 على كاهل المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل المسؤولية عن التنفيذ والتعاون على الصعيد الإقليمي.
    II. Consolidation des progrès dans le programme stratégique pour la mise en œuvre de l'Étude des Nations Unies UN ثانياً- تعزيز التقدم المحرز في برنامج العمل الاستراتيجي لتنفيذ دراسة الأمم المتحدة
    Cadre stratégique pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle pour 2012 - 2021 UN الإطار الاستراتيجي لتنفيذ اتفاقية بازل للفترة 2012-2021
    1. La feuille de route pour la mise en œuvre de la Déclaration de Cartagena présentée dans le tableau ci-dessous contribue à la réalisation des objectifs clefs du cadre stratégique pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle pour la période 2012-2021. UN 1- تساهم خارطة الطريق للعمل المتعلق بتنفيذ إعلان كارتاخينا المبين في الجدول أدناه في إنجاز الأهداف الأساسية للإطار الاستراتيجي لتنفيذ اتفاقية بازل للفترة من 2012-2021.
    La feuille de route pour la mise en œuvre de la Déclaration de Cartagena présentée dans le tableau ci-dessous contribue à la réalisation des objectifs clefs du cadre stratégique pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination pour la période 2012-2021. UN تساهم خارطة الطريق للعمل على تنفيذ إعلان كارتاخينا المبينة في الجدول أدناه في إنجاز الأهداف الأساسية للإطار الاستراتيجي لتنفيذ اتفاقية بازل للفترة 2012-2021.
    Ayant examiné le projet de cadre stratégique pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle pour la période 2012-2021 préparé par le secrétariat, UN وقد نظر في مشروع الإطار الاستراتيجي لتنفيذ اتفاقية بازل للفترة 2012-2021 الذي أعدته الأمانة،()
    Conformément à la section VI de l'annexe à la décision BC-10/2, le Secrétariat est tenu de préparer des rapports sur la pertinence constante du cadre stratégique pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle, et sur les progrès de sa mise en œuvre, aux fins : UN 3 - وعملاً بالجزء السادس من مرفق المقرر، يُطلب إلى الأمانة أن تعدّ تقارير عن استمرار ملاءمة الإطار الاستراتيجي لتنفيذ اتفاقية بازل، والتقدم المحرز فيما يخصه، بغرض:
    Le cadre stratégique pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle pour 2012-2021 comprend une vision, des principes directeurs, des buts et objectifs stratégiques, des moyens de mise en œuvre, et des indicateurs pour la mesure des résultats et de la performance. UN 5 - يتكون الإطار الاستراتيجي لتنفيذ اتفاقية بازل للفترة 2012 - 2021 من رؤية ومبادئ موجهة، وغايات وأهداف استراتيجية، ووسائل للتنفيذ، ومؤشرات لقياس الإنجاز والأداء.
    Conformément à la section VI de l'annexe à la décision BC-10/2, le Secrétariat est tenu de préparer des rapports sur la pertinence constante du cadre stratégique pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle, et sur les progrès de sa mise en œuvre, aux fins : UN 3 - وعملاً بالجزء السادس من مرفق المقرر ا ب - 10/2، يُطلب إلى الأمانة أن تعدّ تقارير عن استمرار ملاءمة الإطار الاستراتيجي لتنفيذ اتفاقية بازل، والتقدم المحرز فيما يخصه، بغرض:
    Le cadre stratégique pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle pour 2012-2021 comprend une vision, des principes directeurs, des buts et objectifs stratégiques, des moyens de mise en œuvre, et des indicateurs pour la mesure des résultats et de la performance. UN 5 - يتكون الإطار الاستراتيجي لتنفيذ اتفاقية بازل للفترة 2012 - 2021 من رؤية ومبادئ موجهة، وغايات وأهداف استراتيجية، ووسائل للتنفيذ، ومؤشرات تُستخدم لقياس الإنجاز والأداء.
    115. Aux fins d'assurer le respect des principes de la médecine factuelle et l'utilisation de méthodes de planification stratégique pour la mise en œuvre des programmes nationaux en 2011, un bilan du Programme national relatif à la maternité sans risques a été réalisé pour la période 2007-2011 avec l'appui du FNUAP, de l'UNICEF, de l'OMS et de l'USAID. UN 115- ولضمان تطبيق مبادئ الطب المبني على الأدلة، فضلاً عن أساليب التخطيط الاستراتيجي لتنفيذ البرامج الوطنية في عام 2011، أجري تقييم لتنفيذ البرنامج الوطني لتأمين الأمومة للفترة 2007-2011 بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وهيئة المعونة الأمريكية.
    Le Comité a examiné le rapport du Secrétaire général intitulé < < L'information au Secrétariat : plan d'action > > (A/55/780), qui fait le point de la situation au Secrétariat en ce qui concerne l'informatique et fait des technologies de l'information et des communications une composante stratégique de l'exécution des programmes. UN 109 - استعرض المجلس تقرير الأمين العام المعنون " تكنولوجيا المعلومات في الأمانة العامة: خطة عمل " (A/55/780)، الذي ناقش وضع التكنولوجيا في الأمانة ودمج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المكون الاستراتيجي لتنفيذ البرامج.
    27. Le Département a pris des mesures pour donner suite aux observations du BSCI sur le fait que la budgétisation axée sur les résultats n'était pas liée à la préparation des nouvelles missions, et, dans les missions, était dissociée de la planification stratégique de l'exécution des mandats. UN 27 - وقد خطت إدارة عمليات حفظ السلام خطوات لمعالجة ملاحظات مكتب خدمات الرقابة الداخلية السابقة القائلة بأن عملية الميزنة القائمة على النتائج قد جرت بشكل مستقل عن تخطيط الإدارة للبعثات الميدانية الجديدة، وأن عمليات ميزنة البعثات الميدانية القائمة على النتائج لم تكن مرتبطة بتخطيطها الاستراتيجي لتنفيذ الولاية().
    Le Comité spécial des opérations de maintien de la paix est arrivé à un consensus sur des questions politiques clefs qui va guider l'approche stratégique de la mise en œuvre des mandats de maintien de la paix. UN وقد توصلت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام مؤخرا إلى توافق في الآراء بشأن المسائل المتعلقة بالسياسة العامة سوف يسترشد به النهج الاستراتيجي لتنفيذ الولايات المتعلقة بحفظ السلام.
    Le programme de travail de l'organe subsidiaire technique pourrait être adopté à chaque réunion ordinaire de la Conférence des Parties, en tenant compte des buts et objectifs du cadre stratégique pour l'application de la Convention de Bâle pour la période 2012 - 2021 et des diverses tâches de la Conférence des Parties. UN 7 - يعتمد برنامج عمل الهيئة الفرعية التقنية إبان كل اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف، وتؤخذ في الاعتبار أهداف وغايات الإطار الاستراتيجي لتنفيذ اتفاقية بازل للفترة 2012 - 2021() ومختلف المهام التي يضطلع بها مؤتمر الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد