Le Comité lui demande aussi de fournir des informations concernant les incidences du cadre stratégique de réduction de la pauvreté sur les femmes des zones rurales. | UN | كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات عن أثر الإطار الاستراتيجي للحد من الفقر على المرأة الريفية. |
Son programme d'investissements dans le secteur public, d'une valeur de 591,9 millions de BZ$, illustre son objectif stratégique de réduction de la pauvreté. | UN | فمثلاً يعكس برنامجها للاستثمار في القطاع العام بقيمة قدرها 591.9 من ملايين دولارات بليز، الهدف الاستراتيجي للحد من الفقر. |
Objectif 7 : L'Association a participé activement au suivi de la mise en œuvre du programme stratégique de réduction de la pauvreté en Arménie. | UN | الغاية 7 - قامت الرابطة بدور نشط في رصد تنفيذ البرنامج الاستراتيجي للحد من الفقر في أرمينيا. |
Des conseils ont été fournis au Ministère des travaux publics lors de 11 réunions du pilier IV (Infrastructure et services de base) du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | قدمت المشورة خلال 11 اجتماعا خصصت للدعامة الرابعة، وهي الهياكل والخدمات الأساسية، من الإطار الاستراتيجي للحد من الفقر، في وزارة الأشغال العامة. |
S'agissant des engagements pris à l'égard du relèvement socioéconomique, le Gouvernement et ses partenaires ont créé le Groupe de coordination des partenaires, qui est l'organe chargé de coordonner la mise en œuvre du Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix. | UN | 50 - وعلى صعيد الالتزامات بتحقيق الإنعاش الاجتماعي والاقتصادي، أنشأت الحكومة وشركاؤها فريق التنسيق التابع للشركاء، وهو هيئة التنسيق من أجل تنفيذ الإطار الاستراتيجي للحد من الفقر والإطار الاستراتيجي لبناء السلام. |
Au cours de l'examen du cadre stratégique de lutte contre la pauvreté (CSLP) en 2003, le Gouvernement du Burkina Faso a réaffirmé son intention de lutter contre la pauvreté en alignant le contenu et la mise en œuvre des DSRP sur les OMD. | UN | أكدت مجدداً حكومة بوركينا فاسو خلال استعراض الإطار الاستراتيجي بشأن الحد من الفقر عام 2003 عزمها في محاربة الفقر عن طريق مواءمة وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية مستخدمة الإطار الاستراتيجي للحد من الفقر كأداة؛ |
40. Par décision du 8 août 2003 du Gouvernement, le Programme stratégique de réduction de la pauvreté pour 2003-2015 a été adopté. | UN | 40- اعتمدت حكومة أرمينيا، بقرارها الصادر في 8 آب/أغسطس 2003، البرنامج الاستراتيجي للحد من الفقر للفترة 2003-2014. |
On sait que le Burkina Faso a réservé 170 millions de dollars des États-Unis pour la gestion durable des sols dans le cadre de son Programme stratégique de réduction de la pauvreté et de son programme d'action national (PAN). | UN | ومعلوم أن بوركينا فاسو كانت قد رصدت 170 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للإدارة المستدامة للأراضي في إطار برنامجها الاستراتيجي للحد من الفقر وبرنامج عملها الوطني. |
129. En décembre 2008, le Gouvernement australien a publié un Livre blanc intitulé < < Homelessness: The Road Home > > (le problème des sans-abri et comment le résoudre) qui énonce le programme stratégique de réduction du problème des sans-abri. | UN | 129- وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، أصدرت الحكومة الأسترالية " ورقة بيضاء بشأن التشرد: الطريق إلى البيت " ، تحدد فيها البرنامج الاستراتيجي للحد من التشرد. |
129. Mettre en œuvre pleinement le Programme stratégique de réduction de la pauvreté (Liban); | UN | 129- التنفيذ الكامل للبرنامج الاستراتيجي للحد من الفقر (لبنان)؛ |
22. Outre le financement des activités génératrices de revenus (7 millions), une autre politique, appelée Programme stratégique de réduction de la pauvreté urbaine, a été adoptée pour lutter contre la pauvreté. | UN | 22- وفي إطار هذه السياسات، اعتُمد " البرنامج الاستراتيجي للحد من الفقر في المناطق الحضرية " كوسيلة للحد من الفقر إضافة إلى تمويل أنشطة توليد الدخل. |
- L'intégration de l'approche genre dans le cadre stratégique de réduction de la pauvreté 2002-2005, et renforcement dans l'Initiative nationale de développement social (2007-2012); | UN | - إدماج النهج الجنساني في الإطار الاستراتيجي للحد من الفقر 2002-2005، وتعزيزه في المبادرة الوطنية للتنمية الاجتماعية (2007-2012). |
128. Poursuivre la mise en œuvre intégrale du Programme stratégique de réduction de la pauvreté en vue d'atténuer les incidences sociales et économiques de la guerre (République islamique d'Iran); | UN | 128- مواصلة التنفيذ التام لبرنامج أنغولا الاستراتيجي للحد من الفقر، وذلك بهدف التخفيف من الآثار الاجتماعية والاقتصادية للحرب (جمهورية إيران الإسلامية)؛ |
L'évaluation la plus récente de notre stratégie politique de lutte contre la drogue a montré que la République tchèque est un des pays à avoir obtenu les meilleurs résultats concernant l'objectif stratégique de réduction des risques grâce au maintien d'une faible incidence des maladies infectieuses, y compris le VIH/sida, et au contrôle des autres conséquences liées à la consommation de drogue. | UN | وأظهر آخر تقييم لسياستنا الاستراتيجية المتعلقة بالمخدرات أن الجمهورية التشيكية واحد من أنجح البلدان في تحقيق هدفها الاستراتيجي للحد من الأخطار بالحفاظ على معدلات منخفضة للأمراض المعدية، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والآثار الصحية الأخرى المتعلقة باستخدام المخدرات. |
159. L'État partie continuera à promouvoir le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté dans le souci d'étendre, à long terme, la prise en charge à d'autres éventualités, telles que la maladie et la maternité, et de mettre au point des mécanismes de protection sociale destinés à répondre aux besoins des groupes de personnes qui en sont actuellement dépourvus: | UN | 159- ستستمر الدولة الطرف في تعزيز البرنامج الاستراتيجي للحد من الفقر حتى يتم في الأجل الطويل توسيع نطاق مجموعة الإعانات لتغطية طوارئ أخرى مثل الرعاية الطبية والأمومة وأشكال ملائمة من الحماية الاجتماعية لسد احتياجات المجموعات المستبعدة منها حالياً. |
Un autre fonds commun (42 875 060 dollars en 2011) sert à financer le renforcement des capacités nationales du Burundi aux fins d'une utilisation efficace de l'aide, de la mise en œuvre du deuxième document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et de l'exécution du programme de suivi et d'évaluation. | UN | وهناك مشروع آخر لتجميع التبرعات (060 875 42 دولار في عام 2011) يدعم تعزيز القدرات الوطنية لبوروندي لكفالة فعالية المعونة، ويكفل تنفيذ الإطار الاستراتيجي للحد من الفقر واستحداث برنامج فعال للرصد والتقييم. |
M. Ould Baidy (Mauritanie) dit que le Cadre stratégique de lutte contre la pauvreté comprend un élément spécialement concentré sur les femmes. | UN | 30 - السيد ولد بيدي (موريتانيا): قال إن الإطار الاستراتيجي للحد من الفقر يتضمن مكوِّناً يركّز بشكل خاص على المرأة. |