Des progrès sensibles ont été réalisés s'agissant de la création d'une capacité de planification stratégique des effectifs. | UN | 29 - أحرز تقدم كبير في إنشاء قدرة على التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة في إطار الموارد البشرية. |
:: Réalisation d'un exercice de planification stratégique des effectifs au Siège et sur le terrain | UN | :: أجريت عملية التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة في أماكن المقر والميدان. |
:: En pratiquant une plus large politique d'ouverture adossée à une planification stratégique des effectifs; | UN | :: تواصل أوسع يستند إلى التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة. |
:: En pratiquant une plus large politique d'ouverture adossée à une planification stratégique des effectifs; | UN | :: توسيع نطاق أنشطة الاتصال في ضوء التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة. |
Politique d'ouverture élargie sur la base d'une planification stratégique des effectifs | UN | توسيع نطاق أنشطة الاتصال في ضوء التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة |
En pratiquant une plus large politique d'ouverture adossée à une planification stratégique des effectifs; | UN | :: تواصل أوسع يستند إلى التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة. |
En pratiquant une plus large politique d'ouverture adossée à une planification stratégique des effectifs; | UN | :: تواصل أوسع يستند إلى التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة. |
Il importe de prêter dûment attention à ces questions tout au long du processus de structuration du cadre de gestion des aptitudes, en particulier au stade initial de la planification stratégique des effectifs et de l'établissement de fichiers de candidats. | UN | وقال إن وفده يدعو إلى إيلاء الاعتبار الواجب لهاتين المسألتين في جميع مراحل عملية هيكلة إطار إدارة المواهب، وبخاصة المرحلة الأولية المتمثلة في التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة وإعداد القوائم. |
La Division continuera de promouvoir l'application de normes organisationnelles cohérentes en matière de recrutement et d'affectations, sur la base d'une planification stratégique des effectifs. | UN | وستواصل الشعبة الجهود الرامية إلى كفالة اتساق معايير المنظمة للتوظيف وتوفير الموظفين القائمة على التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة. |
Rapports sur la planification stratégique des effectifs : 2008/09 : non disponible | UN | التقارير المتعلقة بالتخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة: 2008/2009: لا يوجد |
L'Équipe spéciale sur la gestion des ressources humaines, dirigée par la Vice-Secrétaire générale, a établi que la planification stratégique des effectifs était une priorité essentielle pour les départements. | UN | وحددت فرقة العمل المعنية بإدارة الموارد البشرية، التي ترأسها نائبة الأمين العام، التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة باعتباره أولوية مهمة بالنسبة إلى الإدارات. |
Le Comité consultatif note à ce sujet que l'Équipe spéciale sur la gestion des ressources humaines considère que la planification stratégique des effectifs doit figurer au premier rang des priorités des départements. | UN | وفي هذا الصدد، تنوه اللجنة الاستشارية بإقرار فرقة العمل المعنية بإدارة الموارد البشرية بأن التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة أولوية أساسية لكل الإدارات. |
La Division continuera de promouvoir l'application de normes organisationnelles cohérentes en matière de recrutement et d'affectations, sur la base d'une planification stratégique des effectifs. | UN | وستواصل الشعبة الجهود الرامية إلى كفالة اتساق معايير المنظمة للتوظيف وتوفير الموظفين القائمة على التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة. |
Cette planification stratégique des effectifs prendrait en compte les nouveaux mandats, les départs à la retraite, les lacunes dans le domaine des compétences, les nouveaux postes, des limites à l'occupation des postes et la situation de l'Organisation sur le plan de la répartition géographique et de l'équilibre entre les effectifs des deux sexes. | UN | فالتخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة يراعي الولايات الجديدة وحالات التقاعد، والثغرات في المهارات، والوظائف الجديدة، والقيود المتوقعة على شغل الوظائف، والوضع الجغرافي والجنساني للمنظمة. |
La Division s'emploiera à garantir l'application de normes institutionnelles cohérentes pour le recrutement et les affectations, dans le cadre d'une planification stratégique des effectifs. | UN | وستسعى الشعبة إلى بذل جهود من أجل ضمان اتساق المعايير المنظمية في مجالي التعيين والتوظيف استنادا إلى التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة. |
Toutefois, alors que le système de fichiers de candidats présélectionnés est décrit de façon relativement détaillée, les éléments de la planification stratégique des effectifs sont embryonnaires, en particulier en ce qui concerne le processus et sa gestion. | UN | غير أنه بينما يقدَّم وصف للنظام القائم على قوائم المرشحين بشيء من التفصيل، فإن عناصر التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة مبهمة، وخاصة فيما يتصل بالإجراءات والإدارة. |
Elles ont souligné la nécessité de poursuivre la planification stratégique des effectifs et la constitution d'un vivier de compétences pour assurer un apport continu de compétences, y compris dans les situations d'urgence et de transition. | UN | وشددت الوفود على ضرورة مواصلة التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة ونهج " مجموعة المواهب " لكفالة الاستمرار في توفير المواهب، بما في ذلك أثناء حالات الطوارئ والانتقال. |
Le Comité consultatif se félicite de l'importance que le Secrétaire général accorde à la planification stratégique des effectifs pour définir les besoins de l'Organisation en matière de personnel. | UN | 57 - وترحب اللجنة الاستشارية بتشديد الأمين العام على التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة في تحديد احتياجات المنظمة من الموظفين. |
Le système Inspira renforcera la planification stratégique des effectifs en améliorant les capacités d'analyse et de communication des données. | UN | وسيدعم نظام " إنسبيرا " التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة من خلال توفير المزيد من القدرات اللازمة لتحليل البيانات وإعداد التقارير. |
5. Encourage l'UNICEF à poursuivre la planification stratégique de ses effectifs et la constitution d'un vivier de compétences pour faire face aux principaux problèmes qui se posent, à savoir assurer un apport continu de compétences et mettre en place, en matière de ressources humaines, des cadres et des mécanismes répondant aux besoins opérationnels très divers qui sont les siens; | UN | 5 - يشجع اليونيسيف على مواصلة تخطيطها الاستراتيجي للقوة العاملة واتباع نهج " تجميع المواهب " من أجل التصدي للتحديات الرئيسية المتمثلة في ضمان الإمداد المستمر بالمواهب فضلا عن الأُطر والعمليات السليمة المتعلقة بالموارد البشرية لتغطية احتياجات المنظمة التشغيلية الواسعة النطاق؛ |
La Commission a fait observer qu'il faudrait mettre plus l'accent sur l'application de méthodes de planification stratégique de la main-d'œuvre pour mettre en évidence les besoins présents et futurs de l'organisation en matière de personnel, ainsi qu'un cadre de gestion des compétences visant à développer et gérer les besoins de l'organisation en matière de réserve de compétences. | UN | 85 - وأشارت اللجنة إلى ضرورة التركيز بقدر أكبر على التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة لتحديد احتياجات المنظمات من الموظفين في الحاضر والمستقبل، ووضع إطار لإدارة المواهب لتحديد المواهب التي تحتاج إليها المنظمات وإدارتها. |