ويكيبيديا

    "الاستراتيجي للمنظمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • stratégique de l'organisation
        
    • stratégiques de l'organisation
        
    • stratégique du Fonds
        
    • stratégique institutionnel mis
        
    Ils jouent un rôle de premier plan dans la planification stratégique de l'organisation par l'appui qu'ils apportent aux plans de contrôle, d'évaluation et d'études. UN ويؤدون دورا رئيسيا في التخطيط الاستراتيجي للمنظمة عن طريق دعم خطط الرصد والتقييم والبحث.
    Plusieurs délégations ont souligné l'importance du plan à la fois en tant qu'instrument permettant d'affiner l'objectif stratégique de l'organisation et en tant que moyen de renforcer les mécanismes d'établissement des rapports. UN وأشارت عدة وفود إلى أهمية هذا الإطار كوسيلة إدارية داخلية للمساعدة على تعميق الاهتمام الاستراتيجي للمنظمة وكوسيلة لتعزيز الإبلاغ عما تحقق من نتائج.
    Sa délégation remercie également les pays fournisseurs de contingents qui se sont manifestés et ont contribué à maintenir la présence stratégique de l'organisation en dépit des attaques récurrentes sur leurs soldats. UN ويعرب وفد بلده أيضا عن شكره للبلدان المساهمة بقوات التي تقدمت وساعدت للمحافظة على التواجد الاستراتيجي للمنظمة برغم الهجمات المتكررة على جنودها.
    Quant au matériel, les stocks de réserve stratégiques de l'organisation seront épuisés bien avant que toutes les nouvelles missions soient déployées. UN وفيما يتعلق بالمعدات، سوف تنفد مخزونات الاحتياطي الاستراتيجي للمنظمة قبل نشر جميع البعثات الجديدة بوقت طويل.
    L'augmentation du financement proposée permettra de doter le Bureau des capacités techniques dont il a besoin pour s'acquitter des tâches stratégiques de l'organisation. UN وستضمن الزيادة المقترحة في التمويل تزويد المكتب بملاك يتمتع بالقدرات الفنية الأساسية للاضطلاع بالعمل الاستراتيجي للمنظمة.
    Des indicateurs clefs concernant l'organisation et les programmes ont été modifiés pour incorporer les questions d'égalité des sexes à la planification stratégique du Fonds. UN وتم تعديل مؤشرات مؤسسية وبرنامجية رئيسية لغرض إدماج نوع الجنس في التخطيط الاستراتيجي للمنظمة.
    La sélection des partenaires sera guidée par le cadre stratégique institutionnel mis en place pour les partenariats. UN ويُضاف إلى ذلك أن اختيار الشركاء سيسترشد بالإطار الاستراتيجي للمنظمة المتعلق بالشراكات.
    Il ne s'agit pas d'un simple mécanisme de mobilisation de ressources, mais d'un outil de gestion stratégique, qui fait appel aux rapports annuels axés sur les résultats et à d'autres outils de gestion afin d'évaluer l'efficacité stratégique de l'organisation intéressée. UN وهو ليس مجرد آلية لحشد الموارد بل أيضا وسيلة إدارية استراتيجية تستخدم وسيلة الإبلاغ القائم على النتائج تقرير النتائج السنوي ووسائل إدارية أخرى لتقييم الأداء الاستراتيجي للمنظمة المعنية.
    Le budget pour le prochain exercice biennal doit refléter l'orientation stratégique de l'organisation pour cette période dans des domaines importants, y compris les trois piliers de la paix et de la sécurité, du développement et des droits de l'homme. UN وينبغي لميزانية فترة السنتين المقبلة أن تعكس التركيز الاستراتيجي للمنظمة في الفترة المعنية على المجالات ذات الأهمية، ومنها الركائز الثلاث المتمثلة في السلام والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان.
    Toutefois, la crise économique mondiale et la volatilité des taux de change continuent de créer de sérieuses difficultés, en particulier s'agissant de l'orientation stratégique de l'organisation et de sa viabilité. UN غير أن الأزمة الاقتصادية العالمية وبيئة أسعار الصرف المتقلبة لا تزالان تطرحان تحديات، ولا سيما فيما يتعلق بالتوجه الاستراتيجي للمنظمة واستدامتها.
    L'EMP affine l'orientation stratégique de l'organisation pour guider le FNUAP dans son action en 2012 et 2013, sur la base des enseignements tirés de l'expérience. UN ويُعمق استعراض منتصف المدة من تركيز التوجيه الاستراتيجي للمنظمة لقيادة الصندوق في عمله خلال عامي 2012 و 2013، استنادا إلى الدروس المستفادة.
    43. En ce qui concerne le huitième alinéa du préambule, des éclaircissements ont été demandés quant au sens du membre de phrase " et instaurer un nouvel ordre mondial garantissant le rôle stratégique de l'organisation " , que l'on a suggéré de supprimer. UN ٣٤ - وفيما يتعلق ﺑ الفقرة الثامنة من الديباجة، طُلب إيضاح معنى العبارة " ولايجاد نظام عالمي جديد يكفل الدور الاستراتيجي للمنظمة " ، واقترح أيضا حذفها.
    21. Le processus de planification stratégique de l'organisation internationale pour les migrations tient donc compte des objectifs et des principes d'action énoncés au chapitre X du Programme d'action. UN ٢١ - ومن ثم فإن اﻷهداف وتوصيات العمل الواردة في الفصل العاشر بوجه خاص أُخذت في الاعتبار عملية التخطيط الاستراتيجي للمنظمة الدولية للهجرة.
    Ces évaluations mettront en évidence les problèmes rencontrés dans la mise en œuvre de la Stratégie à moyen terme et permettront de tirer les enseignements et de formuler les recommandations nécessaires à l'amélioration de l'exécution des programmes et à la réalisation ultérieure des objectifs de la Stratégie, tout en contribuant à déterminer l'orientation stratégique de l'organisation à l'avenir. UN وسيحدد التقييم التحديات التي تواجه تنفيذ الاستراتيجية المتوسطة الأجل ويوفر الدروس والتوصيات الرامية إلى النهوض بتنفيذ البرنامج والتنفيذ اللاحق لأهداف الاستراتيجية وتوفير الاستنارة للتوجه الاستراتيجي للمنظمة في المستقبل.
    L'examen de la performance du programme de travail du PNUE pour l'exercice biennal 2012-2013 a mis en lumière les enseignements ci-après, utiles pour la planification stratégique de l'organisation : UN 21 - وأوضَح استعراض أداء البرنامج لعمل برنامج البيئة لفترة السنتين 2012-2013 الدروس التالية ذات الأهمية للتخطيط الاستراتيجي للمنظمة:
    La Division continuera également de soutenir l'orientation stratégique de l'organisation en élaborant des propositions pour satisfaire les besoins en locaux sur le long terme au Siège et une approche coordonnée de la planification à long terme en ce qui concerne les biens et les travaux d'entretien dans tous les lieux d'affectation. UN وستواصل الشعبة أيضا تقديم الدعم للتوجه الاستراتيجي للمنظمة عن طريق وضع خيارات فيما يتعلق باحتياجات الإيواء بالمقر على المدى الطويل وتوفير نهج منسق يتعلق بالتخطيط الطويل الأجل المتعلق بالمباني ومتطلبات الصيانة في جميع مراكز العمل.
    Ces évaluations mettront en évidence les problèmes rencontrés dans la mise en œuvre de la Stratégie à moyen terme et permettront de tirer les enseignements et de formuler les recommandations nécessaires à l'amélioration de l'exécution des programmes et à la réalisation ultérieure des objectifs de la Stratégie, tout en contribuant à déterminer l'orientation stratégique de l'organisation à l'avenir. UN وسيحدد التقييم التحديات التي تواجه تنفيذ الاستراتيجية المتوسطة الأجل ويوفر الدروس والتوصيات الرامية إلى النهوض بتنفيذ البرنامج والتنفيذ اللاحق لأهداف الاستراتيجية وتوفير الاستنارة للتوجه الاستراتيجي للمنظمة في المستقبل.
    Le livre blanc stratégique de l'organisation mondiale du tourisme pour 2014-2015 dit que la contribution du tourisme au programme mondial de développement durable, par le biais de la création des conditions nécessaires à un tourisme durable et compétitif, englobe les trois dimensions de ce développement. UN ويشير البيان الأبيض الاستراتيجي للمنظمة العالمية للسياحة للفترة 2014-2015 إلى أن مساهمة السياحة في الخطة العالمية للتنمية المستدامة من خلال تهيئة الظروف لسياحة مستدامة وقادرة على المنافسة تشمل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    De meilleurs résultats exigent aussi une action plus rapide pour évaluer et rationaliser certains des nouveaux produits et services ainsi qu'une plus grande intégration PNUD-FEM dans l'élaboration de l'approche et de l'action stratégiques de l'organisation; UN ويتطلب أيضا تحسين الأداء اتخاذ إجراء أسرع لتقييم بعض المنتجات والخدمات الجديدة وإدماجها في التيار العام فضلا عن زيادة التكامل بين مرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في صياغة النهج الاستراتيجي للمنظمة والإجراءات المتخذة في القطاع.
    Le plan stratégique présente un aperçu de ce système et de son harmonisation avec les orientations stratégiques de l'organisation ( < < bullseye > > `) et le nouveau modèle d'activité. UN وتشمل الخطة الاستراتيجية لمحة عامة عن نظام تخصيص الموارد ومواءمتها مع الاتجاه الاستراتيجي للمنظمة - لوحة التجاربالهدف المحدد - ونموذج الأعمال الناشئ.
    Il pourrait ainsi continuer de contribuer au programme stratégique du Fonds en poursuivant ses travaux de recherche appliquée tout en procédant à une analyse indépendante des questions normatives liées aux enfants. UN وقالت إن المركز سيواصل الإسهام، على هذا النحو، في جدول الأعمال الاستراتيجي للمنظمة عبر تطوير البحوث التطبيقية والقيام في الوقت نفسه بإجراء تحليل مستقل للقضايا المعيارية المتعلقة بالأطفال.
    La sélection des partenaires sera guidée par le cadre stratégique institutionnel mis en place pour les partenariats. UN ويُضاف إلى ذلك أن اختيار الشركاء يسترشد فيه بالإطار الاستراتيجي للمنظمة المتعلق بالشراكات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد