ويكيبيديا

    "الاستراتيجي لمكافحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • stratégique de lutte contre
        
    • stratégique contre le
        
    • stratégique d'élimination
        
    • stratégique de la lutte contre
        
    Plusieurs rapports comportent des paragraphes indiquant que le PAN s'articule parfaitement au cadre stratégique de lutte contre la pauvreté. UN وتتضمن عدة تقارير فقرات تشير إلى أن برنامج العمل الوطني يرتبط ارتباطا تاماً بالإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    Plusieurs rapports comportent des paragraphes indiquant que le PAN s'articule parfaitement au cadre stratégique de lutte contre la pauvreté. UN وتتضمن عدة تقارير فقرات تشير إلى أن برنامج العمل الوطني مرتبط تماماً بالإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    Analyse, suivi et évaluation du Cadre stratégique de lutte contre la pauvreté au Mali. UN تحليل ومتابعة وتقييم الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر في مالي.
    Il s'inscrit dans la continuité des réformes engagées dans la mise en œuvre du Cadre stratégique de lutte contre la pauvreté (CSLP). UN وهي تندرج في إطار استمرارية الإصلاحات التي تمّ الإقدام عليها في تنفيذ الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    Afin d'accélérer le processus de promotion de la femme rurale, la dimension féminine a été d'intégrée dans le cadre stratégique de lutte contre la pauvreté. UN وأُدمج البعد الجنساني في الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر تعميم من أجل تسريع عملية النهوض بالمرأة الريفية.
    Les objectifs définis en 2002 ont également été intégrés à différents plans sectoriels, en cohérence avec le cadre stratégique de lutte contre la pauvreté. UN كما أدمجت الأهداف المحددة عام 2002 في مختلف الخطط القطاعية، بالتوافق مع الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    Le cadre stratégique de lutte contre la pauvreté, qui est la référence de toutes les stratégies sectorielles, est en train d'être mis en œuvre depuis 2007. UN وإطارنا الاستراتيجي لمكافحة الفقر، وهو نقطة مرجعية لجميع الجهود المبذولة في ذلك الصدد، يجري تنفيذه منذ عام 2007.
    Le Ministère des affaires économiques et du développement a inséré des indicateurs spécifiques sexodifférenciés dans le système de suivi d'évaluation de la pauvreté, dans le cadre stratégique de lutte contre la pauvreté. UN وأدرجت وزارة الشؤون الاقتصادية والتنمية المؤشرات المحددة المصنفة حسب نوع الجنس في نظام متابعة تقييم الفقر، وذلك ضمن الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    Le Sommet a lancé le processus de mise au point du cadre stratégique de lutte contre la piraterie et la criminalité maritime organisée dans le Golfe de Guinée. UN وشكل مؤتمر القمة نقطة انطلاق لوضع الصيغة النهائية للإطار الاستراتيجي لمكافحة القرصنة والجريمة البحرية المنظمة في خليج غينيا.
    La mise en œuvre du cadre stratégique de lutte contre la fraude et l'évaluation complète des risques de fraude relèveront de la gestion des risques de l'organisation à l'échelle du HCR, chaque division étant comptable de ses actes dans son domaine de responsabilité. UN وسيكون تنفيذ الإطار الاستراتيجي لمكافحة الغش وتقييم مخاطر الغش الشاملة جزءا من إدارة مخاطر المؤسسة على المستوى التنظيمي، مع خضوع كل شعبة للمساءلة عن مجال المسؤوليات الخاصة بها.
    Cinq des 13 groupes sectoriels du Cadre stratégique de lutte contre la pauvreté ont été identifiés et impliqués pour les domaines correspondants du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix. UN وتم تحديد خمس من الأفرقة القطاعية العاملة داخل الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر وعددها 13 فريقا وإشراكها في العملية، كل في المجال الذي يخصه من مجالات الإطار الاستراتيجي لبناء السلام.
    12. Le Burkina Faso a fait de la lutte contre la corruption, une de ses priorités et l'a inscrite dans son cadre stratégique de lutte contre la pauvreté. UN 12-وقد جعلت بوركينا فاسو من مكافحة الفساد إحدى أولوياتها وأدرجت هذه المسألة ضمن إطارها الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    :: Le Cadre stratégique de lutte contre la pauvreté adopté en 2000, révisée en 2003 et qui contient des volets touchant à la SR en termes d'amélioration de l'offre de service; UN :: الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر، الذي اعتمد في عام 2000 ونقح في عام 2003، والذي يتضمن جوانب تتعلق بالصحة الإنجابية من حيث تحسين الخدمات المقدمة؛
    Les 13 groupes sectoriels du Cadre stratégique de lutte contre la pauvreté ont été mis en place et les travaux techniques ont commencé, malgré une différence de vitesse de travail parmi les groupes. UN 102 - وأنشئت الأفرقة القطاعية الـ 13 المنبثقة من الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر وبدأت الأعمال التقنية، على الرغم من التفاوت بين الأفرقة من حيث سرعة عملها.
    Des discussions sont en cours afin de voir comment faciliter des échanges périodiques et fréquents pour assurer un dialogue politique continu sur la mise en œuvre du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix et du Cadre stratégique de lutte contre la pauvreté. UN وتجري مناقشات لمعرفة كيفية تيسير عمليات التواصل المنتظم والمتواتر لكفالة استمرار الحوار السياسي بشأن تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام والإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    À cet égard, le Gouvernement doit s'assurer que le Forum politique se réunisse régulièrement pour discuter des aspects politiques du suivi du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix et du Cadre stratégique de lutte contre la pauvreté. UN ويتعين على الحكومة، في هذا الصدد، أن تكفل اجتماع المنتدى السياسي بانتظام لمناقشة الجوانب السياسية لمتابعة الإطار الاستراتيجي لبناء السلام والإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    Le Gouvernement malien, quant à lui, a adopté, en 2002, le Cadre stratégique de lutte contre la pauvreté, en tant que document de référence de ses politiques et stratégies de développement à moyen terme. UN وفي عام 2002، قامت الحكومة المالية، من جانبها، باعتماد الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر، وذلك بوصفه وثيقة مرجعية لسياساتها واستراتيجياتها الإنمائية على الصعيد المتوسط الأجل.
    Le cadre stratégique de lutte contre la pauvreté prévoit des actions coordonnées de tous les secteurs pour améliorer les conditions de vie, en particulier des groupes les plus vulnérables de la population, ce qui ne manquera pas d'améliorer la situation sanitaire. UN ويدعو الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر إلى وجود عمل تنسيقي بين جميع القطاعات لتحسين ظروف المعيشة، لا سيما بالنسبة لأكثر فئات السكان ضعفا وهو مما لا شك فيه سيؤدي إلى تحسين الظروف الصحية.
    L'oratrice se demande quelles sont les mesures prises par le Gouvernement pour garantir aux femmes l'accès aux fonds destinés aux populations vulnérables et exclues dans le contexte du cadre stratégique de lutte contre la pauvreté. UN وتساءلت عن التدابير التي تتخذها الحكومة للتأكد من أن المرأة تستطيع الحصول على الأموال المخصصة لتلك الفئات من السكان المعرضة للخطر والمستبعدة بموجب الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    :: Mise en place d'un programme stratégique contre le sida, pour la période UN :: البرنامج الوطني الاستراتيجي لمكافحة الإيدز 2011-2015.
    229. Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et d'intensifier ses efforts d'assistance aux familles pauvres et de dégager les ressources nécessaires pour appliquer pleinement le programme stratégique d'élimination de la pauvreté. UN 229- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها لدعم الأسر الفقيرة وتقديم الموارد اللازمة للتنفيذ الكامل للبرنامج الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    Pour sa part, le Gouvernement équato-guinéen s'est résolument investi dans cette lutte, en promulguant dès 2002 un décret présidentiel approuvant le cadre stratégique de la lutte contre le VIH/sida. UN واعتمدت حكومة غينيا الاستوائية بكل تصميم تلك المبادرة، ومنذ عام 2002 اتخذت الخطوة الأولى نحو إصدار مرسوم رئاسي لإقرار الإطار الاستراتيجي لمكافحة فيروس الإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد