ويكيبيديا

    "الاستراتيجي لمنظومة الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • stratégique du système des Nations Unies
        
    Il ressort des évaluations qu'il importe de redoubler d'efforts pour veiller à ce que le PNUAD soit reflété comme il convient dans l'approche stratégique du système des Nations Unies. UN وتشير التقييمات إلى أن هناك حاجة لبذل المزيد من الجهود لضمان أن يستوعب إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية النهج الاستراتيجي لمنظومة الأمم المتحدة بشكل كاف.
    En sa qualité de " Responsable unique " , le coordonnateur résident se voit confier la responsabilité du positionnement stratégique du système des Nations Unies dans le pays. UN يُعطى المنسّق المقيم بوصفه " القائد الواحد " المسؤولية عن المركز الاستراتيجي لمنظومة الأمم المتحدة في البلد.
    Point 5 de l'ordre du jour : Cadre stratégique du système des Nations Unies pour le VIH/sida (2006-2010) UN البند 5 من جدول الأعمال: الإطار الاستراتيجي لمنظومة الأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، للفترة 2006-2010
    À sa réunion de février 2005, le Groupe consultatif interorganisations sur le sida s'est prononcé en faveur du Cadre stratégique du système des Nations Unies et s'est mis d'accord pour que chaque organisation participante élabore son propre plan de lutte contre le VIH et le sida conformément au Cadre. UN 43 - وقد أعرب اجتماع شباط/فبراير 2005 للفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالإيدز عن دعمه للخطة الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة. وأقرّ أن لكل وكالة مشاركة أن تنفرد بوضع خطة عملها بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ضمن الإطار الاستراتيجي لمنظومة الأمم المتحدة.
    L'établissement du cadre stratégique du système des Nations Unies pour les TIC est un élément encourageant et il faut espérer que de telles initiatives mettront le système des Nations Unies mieux à même de renforcer les capacités des pays en développement d'utiliser les TIC au service de la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وقد كان إنشاء الإطار الاستراتيجي لمنظومة الأمم المتحدة المتعلق بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات أمراً مشجعا، ومن المأمول أن تؤدي هذه التطورات إلى تمكين الأمم المتحدة من بناء القدرة في البلدان النامية على استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'examen des projets de plans stratégiques et de documents d'orientation de plusieurs organismes révèle les progrès notables mais aussi les difficultés de l'intégration du développement durable dans la planification stratégique du système des Nations Unies pour le développement. UN ويبين استعراض مشاريع الخطط الاستراتيجية والورقات المتعلقة بسياسات العديد من المنظمات التقدمَ الملحوظ في تعميم مراعاة التنمية المستدامة في التخطيط الاستراتيجي لمنظومة الأمم المتحدة الإنمائية، فضلا عن التحديات التي تواجهه.
    10.2 Salue les progrès réalisés par les organisations coparrainantes, d'autres organismes des Nations Unies et le secrétariat d'ONUSIDA dans l'élaboration du cadre stratégique du système des Nations Unies sur le VIH/sida (2006-2010); UN 10-2 يثني على التقدم الذي أحرزته الجهات المشتركة في الرعاية، والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وأمانة البرنامج المشترك في إعداد الإطار الاستراتيجي لمنظومة الأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز للفترة 2006-2010؛
    Afin que tous les organismes des Nations Unies intervenant dans la lutte contre le sida coordonnent mieux leurs activités, ONUSIDA a élaboré le Cadre stratégique du système des Nations Unies pour 2006-2010, qui fait suite au Plan stratégique du système des Nations Unies et qui a été établi en consultation avec les membres du Groupe consultatif interorganisations sur le sida. UN 42 - ومن أجل تحسين التنسيق على صعيد جميع المؤسسات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة في إطار الاستجابة إلى الإيدز، وضع برنامج الأمم المتحدة المشترك الإطار الاستراتيجي لمنظومة الأمم المتحدة للفترة 2006-2010 ليصبح بمثابة الوثيقة الخلف لخطة منظومة الأمم المتحدة الاستراتيجية.
    3. Prie le Secrétaire exécutif d'assurer la coordination stratégique du système des Nations Unies au niveau régional à l'appui des efforts d'intégration, par l'intermédiaire du mécanisme de coordination régional et en concertation avec les autres organisations régionales et sous-régionales; UN 3 - تطلب إلى الأمين التنفيذي أن يكفل التنسيق الاستراتيجي لمنظومة الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي دعما لجهود التكامل، من خلال آلية التنسيق الإقليمية، وبالتشاور مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى؛
    Alors que la stratégie du PNUE à moyen terme pour 2010 - 2013 prévoit des directives précieuses pour le PNUE lui-même, elle devrait être refondue pour servir les besoins de l'ensemble du système des Nations Unies et devenir partie intégrante du plan stratégique du système des Nations Unies. UN وفي حين أن الاستراتيجية المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2010-2013 توفر توجيهات قيمة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة نفسه فإنه لا بد من إعادة صوغها لكي تلبي احتياجات منظومة الأمم المتحدة ككل وتصبح جزءاً لا يتجزأ من الإطار الاستراتيجي لمنظومة الأمم المتحدة.
    La Commission a également prié sa secrétaire exécutive d'assurer la coordination stratégique du système des Nations Unies au niveau régional à l'appui des efforts d'intégration, par l'intermédiaire du Mécanisme de coordination régional et en concertation avec les autres organisations régionales et sous-régionales (voir A/67/503/Add.1, par. 5 et 6). UN وطلبت اللجنة الاقتصادية أيضا إلى أمينها التنفيذي أن يكفل التنسيق الاستراتيجي لمنظومة الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي دعما لجهود التكامل، من خلال آلية التنسيق الإقليمية، وبالتشاور مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى (انظر A/67/503/Add.1، الفقرتان 5 و 6).
    10.4 Approuve l'intention du Directeur exécutif d'ONUSIDA de faire le point sur le cadre stratégique du système des Nations Unies sur le VIH/sida (2006-2010) compte tenu des efforts actuellement déployés par l'Organisation des Nations Unies en matière de réforme (comme l'examen triennal des activités opérationnelles) et de l'application en cours des recommandations de l'équipe spéciale mondiale. UN 10-4 يرحب باعتزام المدير التنفيذي للبرنامج المشترك أن يجري استعراضا للإطار الاستراتيجي لمنظومة الأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز للفترة 2006-2010، مع مراعاة الجهود الجاري بذلها لإصلاح الأمم المتحدة (على سبيل المثال، الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات) والتنفيذ الجاري لتوصيات فرقة العمل العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد