Options pour la synchronisation des processus de planification stratégique avec l'examen complet des activités opérationnelles pour le développement | UN | خيارا مواءمة عمليات التخطيط الاستراتيجي مع الاستعراض الشامل لسياسات الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية |
Le HCR continuera également de renforcer son alliance stratégique avec l'Organisation internationale pour les migrations sur la base d'une claire répartition des tâches. | UN | كما ستستمر المفوضية في تعزيز تحالفها الاستراتيجي مع المنظمة الدولية للهجرة، على أساس تقسيم واضح للعمل. |
Le HCR continuera également de renforcer son alliance stratégique avec l'Organisation internationale pour les migrations sur la base d'une claire répartition des tâches. | UN | كما ستستمر المفوضية في تعزيز تحالفها الاستراتيجي مع المنظمة الدولية للهجرة، على أساس تقسيم واضح للعمل. |
En même temps, une future collaboration stratégique avec ces deux organismes serait profitable de part et d'autre. | UN | وفي الوقت نفسه، اعتبر التعاون الاستراتيجي مع كل من هذين الكيانين مفيدا لكلا الطرفين. |
Dans les régions, les initiatives de collaboration stratégiques avec les gouvernements ont joué un rôle crucial en faisant progresser la mise en œuvre des recommandations formulées dans l'étude. | UN | 80 - يؤدي التعاون الاستراتيجي مع الحكومات دورا حاسما لدفع عجلة التقدم في تنفيذ توصيات الدراسة في جميع المناطق. |
Nous cherchons également une stabilité stratégique avec l'Inde. | UN | كما أننا نسعى إلى تحقيق الاستقرار الاستراتيجي مع الهند. |
Alliance stratégique avec le Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | التحالف الاستراتيجي مع برنامج الأمم المتحدة الانمائي. |
Une alliance stratégique avec un organisme des Nations Unies n'est pas une fin en soi mais plutôt un moyen pour l'Organisation d'être plus efficace et plus productive. | UN | وأردف أخيرا بقولـه بأن التحالف الاستراتيجي مع أي وكالة في منظومة الأمم المتحدة ليس غاية في حد ذاته، بل هو وسيلة لتعزيز الكفاءة والإنتاجية لدى المنظمة. |
Alliance stratégique avec le Programme des Nations Unies pour le développement | UN | التحالف الاستراتيجي مع برنامج الأمم المتحدة الانمائي |
Alliance stratégique avec le Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | ● التحالف الاستراتيجي مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La collaboration stratégique avec d'autres organisations a été renforcée. | UN | وتعزز التعاون الاستراتيجي مع المؤسسات الأخرى. |
Alors que l'Examen du dispositif nucléaire se poursuit, nous nous attachons principalement à maintenir et à améliorer la stabilité stratégique avec la Russie et la Chine. | UN | وفي سياق مواصلة تنفيذ استعراض الوضع النووي، نركز على إبقاء وتحسين الاستقرار الاستراتيجي مع روسيا والصين على حد سواء. |
Elle confirme également que le HCR prévoit de tenir deux ateliers de planification stratégique avec les donateurs dans le cadre de deux de ses opérations au cours de l'année. | UN | وأكدت أيضاً أن المفوضية تخطط لعقد حلقتين تدريبيتين أخريين بشأن التخطيط الاستراتيجي مع الجهات المانحة في اثنتين من عملياتها في غضون السنة. |
:: Organisation de 4 réunions de planification stratégique avec la CEDEAO, l'Union du fleuve Mano, les entités intéressées des Nations Unies et des partenaires extérieurs en vue d'une intervention collective en matière de paix et de sécurité en Afrique de l'Ouest | UN | :: عقد 4 اجتماعات للتخطيط الاستراتيجي مع الجماعة الاقتصادية واتحاد نهر مانو وهيئات الأمم المتحدة والشركاء الخارجيـين بشأن التدخل المشترك في مجالي السلام والأمن في غرب أفريقيا |
5. Synchronisation des cycles de planification stratégique avec l'examen quadriennal complet | UN | 5 - مواءمة دورات التخطيط الاستراتيجي مع دورة الاستعراض الشامل |
Le Département est déterminé à œuvrer avec les départements partenaires et les missions clientes et à engager un dialogue stratégique avec les États Membres pour mieux définir et affiner les priorités futures à moyen terme. | UN | وتلتزم الإدارة بالعمل مع الإدارات الشريكة والبعثات المستفيدة وبالمشاركة في الحوار الاستراتيجي مع الدول الأعضاء من أجل تحسين تحديد الأولويات المقبلة في الأجل المتوسط وتوضيحها. |
En octobre 2013, le Service de la lutte antimines a organisé un atelier de planification stratégique avec l'Autorité sud-soudanaise, l'UNICEF et le HCR afin de mettre au point une stratégie pluriannuelle. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2013، قادت الدائرة حلقة عمل للتخطيط الاستراتيجي مع الهيئة الوطنية لمكافحة الألغام واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين كان الهدف منها وضع استراتيجية متعددة السنوات. |
:: 2 séances de planification stratégique avec l'Union du fleuve Mano et l'Union africaine en vue de l'harmonisation de l'action conjointe de médiation et 1 atelier conjoint sur les enseignements tirés de l'expérience dans ce domaine | UN | :: عقد اجتماعين للتخطيط الاستراتيجي مع اتحاد نهر مانو والاتحاد الأفريقي بشأن مواءمة جهود الوساطة المشتركة، وعقد حلقة عمل مشتركة بشأن الدروس المستفادة من جهود الوساطة المشتركة |
:: Organisation de 4 réunions de planification stratégique avec la CEDEAO, l'Union du fleuve Mano, les entités intéressées des Nations Unies et des partenaires extérieurs en vue d'une intervention collective en matière de paix et de sécurité en Afrique de l'Ouest | UN | :: عقد 4 اجتماعات للتخطيط الاستراتيجي مع الجماعة الاقتصادية واتحاد نهر مانو وهيئات الأمم المتحدة والشركاء الخارجيـين بشأن التدخل المشترك في مجالي السلام والأمن في غرب أفريقيا |
En 2013, le Fonds d'équipement a intensifié ses relations stratégiques avec le Conseil d'administration et d'autres parties prenantes essentielles, telles que les grandes fondations. | UN | وفي عام 2013، عزز الصندوق تفاعله الاستراتيجي مع المجلس التنفيذي وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين، مثل المؤسسات الرئيسية. |
L'organisation contribue aux activités des Nations Unies à la fois par des interventions liées à sa mission principale, qui est de répondre aux urgences humanitaires dans le monde entier et, à travers l'échange d'idées, de meilleures pratiques et d'informations aux niveaux des programmes et des stratégies avec des entités partenaires du système des Nations Unies. | UN | تساهم المنظمة في عمل الأمم المتحدة عن طريق الأنشطة المتعلقة بولايتها الأساسية، وهي الاستجابة لحالات الطوارئ في مختلف أنحاء العالم، ومن خلال تقاسم الأفكار وأفضل الممارسات والمعلومات على مستوى البرامج والمستوى الاستراتيجي مع وكالات الأمم المتحدة الشريكة. |
Prenant note des renseignements fournis dans les documents GC.11/7 et Add.1 et GC.11/CRP.7 sur les progrès accomplis dans le cadre de l'alliance stratégique conclue avec le Programme des Nations Unies pour le développement grâce à l'Accord de coopération signé le 23 septembre 2004, | UN | " وإذ يحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقتين GC.11/7 وAdd.1 بشأن التقدّم المحرز في سياق التحالف الاستراتيجي مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال اتفاق التعاون الذي أُبرم في 23 أيلول/سبتمبر 2004، |
Comme il est indiqué au chapitre VI du présent rapport, je recommande au Gouvernement d'entamer avec la MONUSCO un dialogue stratégique aux fins de l'élaboration conjointe d'un plan de route et d'une stratégie de retrait fondés sur des objectifs communs que les deux parties s'engageront à poursuivre. | UN | وكما ورد في الفرع السابع من هذا التقرير، فإنني أهيب بالحكومة أن تدخل في حوار على المستوى الاستراتيجي مع البعثة من أجل الاشتراك في وضع خريطة طريق واستراتيجية للخروج تستندان إلى أهداف مشتركة يتفق الطرفان على المساهمة في تحقيقها. |
Le Président Poutine et moimême sommes tombés d'accord pour intensifier nos travaux relatifs à la défense stratégique tout en nous employant parallèlement à convenir de réductions plus radicales des armements dans le cadre d'un troisième accord START. | UN | لقد اتفقت مع الرئيس بوتين على تكثيف أعمالنا المتعلقة بالدفاع الاستراتيجي مع السعي في نفس الوقت إلى زيادة تخفيضات الأسلحة في معاهدة ستارت الثالثة. |