ويكيبيديا

    "الاستشارية أيضا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • consultatif a également
        
    • consultatif a aussi
        
    • consultatif a par ailleurs
        
    • consultatif a en outre
        
    • consultatif prend également
        
    • consultatif s'est également
        
    • consultatif avait également
        
    • consultatif a été également
        
    • consultatif était également
        
    • aussi été donnés
        
    • consultatif fait en outre
        
    • consultatif fait également
        
    • consultatif note également
        
    • été informé que
        
    Le Comité consultatif a également eu communication de renseignements plus détaillés concernant les achats prévus, à savoir : UN وقد زودت اللجنة الاستشارية أيضا بمعلومات أكثر تفصيلا في ما يتعلق بالمشتريات المقررة التي تشمل، في جملة أمور:
    Le Comité consultatif a également demandé pourquoi l'Envoyé spécial était basé à New York alors que son équipe était en poste à Addis-Abeba. UN 21 - واستفسرت اللجنة الاستشارية أيضا عن سبب اختيار نيويورك مقرا للمبعوث الخاص بعيدا عن موظفيه العاملين في أديس أبابا.
    Le Comité consultatif a également été informé que l'on s'attendait à ce que le regroupement des secrétariats techniques au sein du Département ait un effet de synergie. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن من المتوقع أن يسفر الجمع بين الأمانتين الفنيتين ووضعهما في الإدارة عن أوجه تآزر.
    Le Comité consultatif a aussi été informé qu'un montant supplémentaire d'environ 7,8 millions de dollars avait été versé à cette fin à titre de contributions volontaires. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أنه قد قدم مبلغ إضافي يناهز ٧,٨ مليون دولار لهذا الغرض من المساهمات الطوعية.
    Le Comité consultatif a également indiqué qu'il fallait prendre en considération le point de vue des principaux interlocuteurs ou clients. UN وطلبت اللجنة الاستشارية أيضا أن تؤخذ في الاعتبار الإسهامات المقدمة من المحاورين أو الزبائن الرئيسيين ذوي الصلة بالموضوع.
    Le Comité consultatif a également été informé que la situation en matière de sécurité s’était améliorée dans la zone d’opérations. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن الحالة اﻷمنية في منطقة العمليات قد تحسنت.
    Le Comité consultatif a également soulevé la question de la rémunération des membres de la Commission d'arbitrage et du coût occasionné par l'augmentation des besoins en personnel. UN وقد أثارت اللجنة الاستشارية أيضا مسألة دفع تعويضات ﻷعضاء مجلس التحكيم وتكلفة الاحتياجات اﻹضافية من الموظفين.
    Cette procédure a été suivie et, en raison du caractère unique de l'opération, le Comité consultatif a également demandé que les budgets lui soient soumis. UN وقد اتبع ذلك اﻹجراء ولكن نظرا للطبيعة الفريدة للعملية طلبت اللجنة الاستشارية أيضا أن تقدم إليها الميزانيات.
    Le Comité consultatif a également recommandé une réduction modeste des ressources demandées au titre du parc informatique afin de le mettre en conformité avec les directives énoncées dans le Manuel des coûts et coefficients standard. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بإجراء تخفيضات طفيفة في الموارد المطلوبة لمعدات تكنولوجيا المعلومات بهدف مواءمة الموجودات التي تحتفظ بها البعثة مع المعايير المحددة في دليل التكاليف والنسب الموحدة.
    Le Comité consultatif a également remarqué que les explications manquaient parfois de clarté et de transparence. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أيضا الافتقار إلى الوضوح والشفافية في التفسيرات المقدمة في بعض الأحيان
    Le Comité consultatif a également été informé que la classe de ces postes et leur nombre avaient été réexaminés à la lumière des changements concernant la portée et le niveau des responsabilités prévues dans le nouveau mandat. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأنه جرى إعادة النظر في أعداد الوظائف ورتبها لتعكس التغييرات في نطاق ومستوى المسؤوليات في إطار الولاية الجديدة مقارنة بمستوى مسؤوليات عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    Le Comité consultatif a également répondu à un certain nombre de demandes formulées dans diverses résolutions du Conseil. UN واستجابت اللجنة الاستشارية أيضا لعدد من الطلبات الواردة في قرارات عدة اتخذها المجلس.
    Le Comité consultatif a également été informé que le Secrétariat était en train de rechercher d'autres sites. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن الأمانة العامة كانت تعكف على تحديد مواقع بديلة.
    Le Comité consultatif a également fait observer que bon nombre des problèmes au sujet desquels il présentait des observations dans son rapport, en ce qui concerne le choix et la nomination des inspecteurs, étaient liés les uns aux autres et que tout remède apporté à l'un aurait des conséquences pour les autres. UN وذكرت اللجنة الاستشارية أيضا أن عددا كبيرا من المشاكل التي علقت عليها في تقريرها المتصل باختيار المفتشين وتعيينهم هي مشاكل مترابطة وأن علاج واحدة منها ستترتب عليه آثار بالنسبة إلى المشاكل اﻷخرى.
    Le Comité consultatif a également été informé qu’un engagement «sur la base des services effectifs» pouvait représenter une période de quelques jours ou quelques mois, selon la période durant laquelle la nature des fonctions exige que le titulaire travaille à temps complet. UN ١٠ - وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن التعيين على أساس " فترة الاستخدام الفعلي " قد تمثل بضعة أيام أو أشهر عندما تقتضي طبيعة المهمة من الموظف أن يعمل الوقت بأكمله في تلك المدة.
    Le Comité consultatif a aussi été informé que 76 rapports d'États parties supplémentaires étaient attendus d'ici à la fin 2011. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأنه من المقرر استلام 76تقريرا إضافيا من الدول الأطراف بحلول نهاية عام 2011.
    Le Comité consultatif a aussi demandé que le rapport entre le nombre d'agents recrutés localement et celui des contrôleurs de police ainsi que leur fonction soient réexaminés. UN وطلبت اللجنة الاستشارية أيضا أن يعاد النظر في نسبة الموظفين المعينين محليا إلى مراقبي الشرطة وفي مهامهم.
    Le Comité consultatif a par ailleurs déjà souligné la nécessité de concevoir un mécanisme efficace d'évaluation de la performance des consultants extérieurs. UN وأوضحت اللجنة الاستشارية أيضا الحاجة إلى آلية تقييم فعالة لاستخدام الخبرات الخارجية.
    Le Groupe consultatif a en outre révisé son propre mandat et proposé que le nombre de ses membres soit porté à 18, chaque membre exerçant un mandat unique de trois ans non renouvelable. UN واستعرضت المجموعة الاستشارية أيضا اختصاصاتها، واقترحت توسيع عضويتها بحيث تضم 18 عضوا، يشغل كل منهم عضويته لفترة واحدة غير قابلة للتجديد مدتها ثلاث سنوات.
    Le Président du Comité consultatif prend également la parole et présente le rapport connexe de ce comité sur le fonds de réserve pour le maintien de la paix. UN وأدلى رئيس اللجنة الاستشارية أيضا ببيان وقدم تقريــر اللجنـة المتصـل بذلـك عن الصنــدوق الاحتياطي لحفظ السلام.
    Le Comité consultatif s'est également entretenu avec le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne des dispositions relatives à l'audit interne des activités de la Caisse. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية أيضا مع وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية بشأن المسائل المتصلة بترتيبات المراجعة الداخلية لحسابات الصندوق.
    VII.7 Le Comité consultatif avait également à l'esprit le rapport du Secrétaire général intitulé " Rénover l'Organisation des Nations Unies : un programme de réformes " (A/51/950). UN سابعا - ٧ وكانت اللجنة الاستشارية أيضا على علم بتقرير اﻷمين العام المعنون " تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج لﻹصلاح " )A/51/950(.
    Le Comité consultatif a été également informé des difficultés et des retards liés à la présentation des états des incidences sur le budget-programme à l'instance intergouvernementale de la Commission des stupéfiants, qui tenaient au fait que les états devaient être approuvés par le Siège. UN وقد علمت اللجنة الاستشارية أيضا بالصعوبات والتأخيرات في تقديم بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية إلى الجهاز الحكومي الدولي التابع للجنة وذلك لأن تلك البيانات ينبغي أن يبت فيها المقر.
    Le Comité consultatif était également saisi de documents de séance du Haut Commissariat sur les questions relatives à l'attestation d'audit, à la formation et à l'évaluation des partenaires d'exécution du Haut Commissariat, et à l'examen des catégories de coûts d'exécution du programme et d'appui administratif. UN وكان معروضا على اللجنة الاستشارية أيضا ورقات غرفة اجتماع المفوضية عن المواضيع المتصلة بإصدار شهادات مراجعة الحسابات، وتدريب وتقييم الشركاء التنفيذيين للمفوضية، واستعراض تكاليف فئات إنجاز البرامج والدعم الإداري.
    22. Des éclaircissements ont aussi été donnés au Comité concernant les rôles respectifs du Secrétaire général et du Secrétaire du Comité mixte. UN ٢٢ - وتلقت اللجنة الاستشارية أيضا توضيحات فيما يتعلق بدور اﻷمين العام بالمقارنة بدور أمين مجلس المعاشات التقاعدية.
    Le Comité consultatif fait également observer que la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires a été appliquée dans le passé à un certain nombre d'activités qui n'étaient pas imprévues et qui en fait avaient un caractère permanent. UN وتشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى أن القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية قد طبﱢق في الماضي على عدد من اﻷنشطة التي لم تكن منظورة والتي تكتسي بالفعل طابعا مستمرا.
    Le Comité consultatif note également que les dispositions existantes de son règlement de procédure lui permettent de siéger à Genève ou à Nairobi si les affaires dont il est saisi le justifient. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن الأحكام القائمة في لائحة المحكمة تتيح لها عقد دورات في جنيف أو نيروبي، حسبما يتطلب ذلك حجم القضايا المعروضة عليها.
    Le Comité a en outre été informé que le délai de résiliation du contrat sera de 30 jours. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أن فترة انتهاء العقد ستكون 30 يوما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد