ويكيبيديا

    "الاستشارية إلى الدول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • consultatifs aux États
        
    • consultatifs aux Etats
        
    Ces activités seront accompagnées de la prestation d'une assistance technique et de services consultatifs aux États membres et aux organes intergouvernementaux. UN وسيقترن ذلك بتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية.
    Rapport du Secrétaire général sur la fourniture de services consultatifs aux États Membres UN تقرير الأمين العام عن تقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء
    Rapport du CCQAB sur la fourniture de services consultatifs aux États Membres UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء
    Ces activités seront accompagnées de la prestation d'une assistance technique et de services consultatifs aux États membres et aux organes intergouvernementaux. UN وسيقترن ذلك بتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية.
    a) Fourniture de services consultatifs aux Etats membres intéressés sur le montage de projets d'amélioration, sur la facilitation de la coopération entre les institutions de prêts intérieures et les partenaires du développement et sur la mobilisation des capitaux intérieurs nécessaires à l'amélioration des logements et des services essentiels (10) [1]; UN (أ) تقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء المهتمة بشأن تجميع مشاريع تحسين الأحياء الفقيرة، وتيسير التعاون بين مؤسسات الإقراض المحلية والشركاء الإنمائيين، وتعبئة رؤوس الأموال المحلية من أجل تحسين المأوى والخدمات الأساسية (10) [1]؛
    Le personnel temporaire devrait également, pendant l'exercice biennal, mener les activités liées à la fourniture d'une assistance technique et de services consultatifs aux États Membres; UN وستلزم المساعدة العامة المؤقتة أيضا في فترة السنتين للنهوض بالأعمال المقترنة بتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء؛
    :: Services consultatifs aux États membres : analyse, conseils et contributions de fond aux activités de formation visant à améliorer l'analyse des problèmes de développement et la formulation des politiques UN :: تقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء من خلال التحليل وإسداء المشورة وتقديم الإسهامات الفنية في الأنشطة التدريبية الرامية إلى تعزيز جهودها في مجالي تحليل تحديات التنمية وصياغة خيارات للسياسات
    18. Engage le Haut-Commissariat aux droits de l'homme à continuer de fournir des services consultatifs aux États pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN 18- يهيب بمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تواصل تقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول من أجل منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Ce personnel appuierait les activités liées à la fourniture d'une assistance technique et de services consultatifs aux États Membres pour soutenir les efforts déployés au niveau national en vue de renforcer les mesures de prévention du crime et de justice pénale visant à combattre la violence à l'égard des femmes; UN وستدعم المساعدة العامة المؤقتة الأعمال المقترنة بتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء لدعم ما تبذله من جهود على المستوى الوطني بغية تعزيز التدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل التصدي للعنف ضد المرأة؛
    18. Engage le Haut-Commissariat aux droits de l'homme à continuer de fournir des services consultatifs aux États pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN 18- يهيب بمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تواصل تقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول من أجل منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    18. Engage le Haut-Commissariat aux droits de l'homme à continuer de fournir des services consultatifs aux États pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN 18- يهيب بمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تواصل تقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول من أجل منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    c) Fournir des services consultatifs aux États membres, aux communautés économiques régionales et aux agents du développement sous-régional; UN (ج) تقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء والأوساط الاقتصادية الإقليمية والجهات دون الإقليمية التي تعنى بالتنمية؛
    Fourniture de services consultatifs aux États Membres (suite) UN تقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء (تابع)
    94. Prie le Secrétaire général d'étudier, en consultation avec les organes intergouvernementaux concernés et à propos de la fourniture de services consultatifs aux États Membres, comment éviter les doubles emplois et utiliser les ressources de manière optimale et efficace, et de faire rapport sur la question aux organes intergouvernementaux concernés à sa cinquante-septième session ; UN 94 - تطلب إلى الأمين العام النظر، بالتشاور مع الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، فيما يتعلق بتقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء، مع تفادي الازدواج وتحقيق القدر الأمثل والفعال لاستخدام الموارد، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة في دورتها السابعة والخمسين؛
    5. La Division pour la promotion de la femme a continué d'apporter coopération technique et services consultatifs aux États Parties dans le cadre de l'établissement de leurs rapports et du suivi, mais aussi de la ratification. UN 5- وواصلت شعبة النهوض بالمرأة تقديم التعاون التقني والخدمات الاستشارية إلى الدول الأطراف في مجال تقديم التقارير والمتابعة، فضلا عن التصديق.
    17. Engage le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à continuer de dispenser des services consultatifs aux États en vue de prévenir la torture et les autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, notamment en ce qui concerne les instruments existants pour établir la réalité des faits dans les cas de torture présumés; UN 17- يهيب أيضاً بمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تواصل تقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول من أجل منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بما في ذلك الأدوات أو إجراء التحريات عن حالات التعذيب المدعاة؛
    17. Engage le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à continuer de dispenser des services consultatifs aux États en vue de prévenir la torture et les autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, notamment en ce qui concerne les instruments existants pour établir la réalité des faits dans les cas de torture présumés; UN 17- يهيب أيضاً بمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تواصل تقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول من أجل منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بما في ذلك الأدوات أو إجراء التحريات عن حالات التعذيب المدعاة؛
    6. Demande au Secrétaire général, sous réserve de la disponibilité de fonds extrabudgétaires, d'intensifier l'assistance technique pour la lutte contre la corruption, en fournissant des services consultatifs aux États Membres qui en font la demande, et prie instamment les États Membres de fournir au Secrétariat les fonds extrabudgétaires nécessaires pour la fourniture d'une telle assistance technique; UN " ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام، رهنا بتوافر أموال خارجة عن الميزانية، تكثيف المساعدة التقنية الخاصة بمكافحة الفساد، وتقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول اﻷعضاء التي تطلبها، وتحث الدول اﻷعضاء على أن تزود اﻷمانة العامة بما يلزم لهذه المساعدة التقنية من أموال خارجة عن الميزانية؛
    6. Demande au Secrétaire général, sous réserve de la disponibilité de fonds extrabudgétaires, d'intensifier l'assistance technique pour la lutte contre la corruption, en fournissant des services consultatifs aux États Membres qui en font la demande, et prie instamment les États Membres de fournir au Secrétariat les fonds extrabudgétaires nécessaires pour la fourniture d'une telle assistance technique; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام، رهنا بتوافر أموال خارجة عن الميزانية، تكثيف المساعدة التقنية الخاصة بمكافحة الفساد، وتقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول اﻷعضاء التي تطلبها، وتحث الدول اﻷعضاء على أن تزود اﻷمانة العامة بما يلزم لهذه المساعدة التقنية من أموال خارجة عن الميزانية؛
    39. Les institutions spécialisées, les fonds et les programmes des Nations Unies devraient continuer à fournir une coopération technique et des services consultatifs aux États à économie en transition afin de consolider l'évolution macro-économique qui a déjà eu lieu dans ces pays. UN 39 - وواصل حديثه قائلا إنه ينبغي أن تواصل الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة تقديم التعاون التقني والخدمات الاستشارية إلى الدول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وذلك من أجل تعزيز التغيُّرات الإيجابية في مجال الاقتصاد الكلي التي حدثت بالفعل في تلك البلدان.
    L'assistance a été fournie en vertu d'une stratégie à deux volets : réunions ministérielles et séminaires régionaux et sous-régionaux pour attirer l'attention voulue et obtenir l'engagement politique des Etats des diverses régions, mais aussi prestation de services consultatifs aux Etats qui demandent l'aide du Centre pour modifier leurs lois nationales respectives. UN وقد تحققت المساعدة من خلال استراتيجية ذات شقين هما: الاجتماعات الوزارية والحلقات الدراسية الاقليمية ودون الاقليمية الرامية إلى استرعاء الانتباه المناسب وضمان الالتزام السياسي للدول في مختلف المناطق، وكذلك تقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول الطالبة لمساعدة المركز في صوغ تعديلات على التشريعات الوطنية لكل منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد