ويكيبيديا

    "الاستشارية الدولية المعنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • consultatif international sur
        
    • consultatif international pour
        
    Conférence annuelle du Comité consultatif international sur la population et le droit, Le Caire (1976). UN المؤتمر السنوي للجنة الاستشارية الدولية المعنية بالسكان والقانون، القاهرة، ١٩٧٦.
    Le Canada a déployé des experts auprès d'équipes du Service consultatif international sur la protection physique afin d'apporter une aide supplémentaire dans ce secteur. UN وتقدم كندا خبراء للمشاركة في أفرقة الخدمة الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية التابعة للوكالة من أجل مواصلة تقديم المساعدة في هذا المجال.
    Il relève l'importance du Service consultatif international sur la protection physique (IPPAS) créé par l'AIEA. UN وتلاحظ المجموعة أهمية الدائرة الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية.
    En outre, le Comité consultatif international sur l’opération Survie au Soudan avait reçu pour mission de mobiliser, par le biais de consultations périodiques régulières, le soutien nécessaire aux activités de l’Opération. UN وباﻹضافة إلى ذلك، شُكلت اللجنة الاستشارية الدولية المعنية بعملية اﻷمم المتحدة للسودان بغية اﻹبقاء على دعم أنشطتها من خلال المشاورات العادية والدورية.
    Membre du Comité consultatif international pour l'étude approfondie de toutes les formes de violence à l'égard des femmes réalisée par le Secrétaire général, 2005-2006 UN عضوة اللجنة الاستشارية الدولية المعنية بدراسة الأمين العام المتعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، 2005-2006
    1976-1978 : Membre du Comité consultatif international sur la population et le droit. UN ٦٧٩١-١٩٧٨: عضو اللجنة الاستشارية الدولية المعنية بالسكان والقانون.
    Elle a effectué 10 missions au titre du Service consultatif international sur la sécurité nucléaire et mené quatre autres au titre du Service consultatif international sur la protection physique. UN وأنجزت الوكالة 10 بعثات تتعلق بالخدمات الاستشارية الدولية للأمن النووي واضطلعت بأربع بعثات لتقديم الخدمة الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية.
    En vue de renforcer davantage les capacités nationales dans le domaine de la sécurité nucléaire et d'instaurer un climat de confiance, le Gouvernement a invité le Service consultatif international sur la protection physique de l'AIEA à conduire une mission, qui est prévue pour février 2014. UN وقد وجهت الحكومة دعوة إلى دائرة الخدمات الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية بهدف مواصلة تعزيز القدرات الوطنية في مجال الأمن النووي وتعزيز الثقة.
    Le Canada a déployé des experts auprès d'équipes du Service consultatif international sur la protection physique afin d'apporter une aide supplémentaire dans ce secteur. UN وقدمت كندا خبراء لبرنامج الخدمة الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية التابع للوكالة لزيادة مساعدتها المقدمة في هذا المجال.
    Le Groupe consultatif international sur la transformation du Bureau de paiement dont fait partie mon bureau, conseille les autorités des deux Entités et leur prête son concours. Les conseils d'administration respectifs des Bureaux de paiement des deux Entités se sont engagés à poursuivre le processus de transition même si l'on constate une certaine réticence chez les employés. UN وتقوم المجموعة الاستشارية الدولية المعنية بتحويل مكتب المدفوعات، الذي يعتبر مكتبي عضوا فيها، بإسداء المشورة وتقديم المساعدة للسلطات في كلا الكيانين.وفي كل من الكيانين، التزمت مجالس إدارة مكاتب المدفوعات بعملية التحويل. ولكنه يوجد بعض الفتور في همة الموظفين تجاه التغيير.
    Tous les États devraient tirer pleinement parti de ses services consultatifs dans ce domaine, notamment dans le cadre du Service consultatif international sur la protection physique et des plans intégrés d'appui à la sécurité nucléaire. UN وينبغي لجميع الدول أن تحقق الاستفادة الكاملة من الخدمات الاستشارية التي تقدمها الوكالة في هذا الصدد، بما في ذلك الخدمة الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية التابعة للوكالة ووضع خطط متكاملة لدعم الأمن النووي.
    Il prend acte que l'AIEA aide beaucoup les États à se conformer aux normes de sécurité appropriées et invite ceux-ci à tirer pleinement parti de ses services consultatifs dans ce domaine, notamment dans le cadre du Service consultatif international sur la protection physique et des plans intégrés d'appui à la sécurité nucléaire. UN وتقر المجموعة بما للوكالة من إسهام هام في مساعدة الدول على استيفاء معايير الأمن المناسبة، وتدعو الدول كافة إلى الاستفادة الكاملة من الخدمات الاستشارية التي تقدمها الوكالة في ذلك الصدد، بما في ذلك الخدمة الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية التابعة للوكالة ووضع خطط متكاملة لدعم الأمن النووي.
    De ce point de vue, le Groupe se félicite des missions assurées par le Service consultatif international sur la protection physique et des autres actions menées par l'AIEA, notamment dans les États qui disposent de l'arme nucléaire ainsi que de la multiplication des plans intégrés d'appui à la sécurité nucléaire. UN وترحِّب المجموعة في هذا الصدد ببعثات الخدمة الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية، إلى جانب الجهود الأخرى التي تبذلها الوكالة، بما في ذلك البعثات التي تجري في الدول الحائزة للأسلحة النووية، كما ترحب بتزايد عدد الخطط المتكاملة لدعم الأمن النووي.
    En 2013, les États-Unis ont accueilli une mission du Service consultatif international sur la protection physique de l'AIEA auprès de la Commission de la réglementation nucléaire des États-Unis concernant le réacteur d'uranium fortement enrichi du Centre de recherche sur les neutrons de l'Institut américain des normes et technologies. UN 91- وفي عام 2013، استضافت الولايات المتحدة بعثة الخدمة الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية لزيارة اللجنة التنظيمية النووية ومفاعل اليورانيوم العالي التخصيب في مركز بحوث النيوترون التابع للمعهد الوطني للمعايير والتكنولوجيا.
    En 2013, les États-Unis ont accueilli une mission du Service consultatif international sur la protection physique de l'AIEA auprès de la Commission de la réglementation nucléaire des États-Unis concernant le réacteur d'uranium fortement enrichi du Centre de recherche sur les neutrons de l'Institut américain des normes et technologies. UN 91 - وفي عام 2013، استضافت الولايات المتحدة بعثة الخدمة الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية لزيارة اللجنة التنظيمية النووية ومفاعل اليورانيوم العالي التخصيب في مركز بحوث النيوترون التابع للمعهد الوطني للمعايير والتكنولوجيا.
    Une mission de revue par les pairs [Service consultatif international sur la protection physique (International Physical Protection Advisory Service) (IPPAS)] conduite par l'AIEA en France (Gravelines) en novembre 2011 a ainsi relevé la qualité du régime français de sécurité nucléaire - en particulier sur la protection physique des matières. UN وقد قامت بعثة لاستعراض الأقران (برنامج الخدمة الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية) قادتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فرنسا (غرافلين) في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بتحسين جودة نظام الأمن النووي الفرنسي، خصوصاً فيما يتعلق بالحماية المادية للمواد النووية.
    Une mission de revue par les pairs [Service consultatif international sur la protection physique (International Physical Protection Advisory Service) (IPPAS)] conduite par l'AIEA en France (Gravelines) en novembre 2011 a ainsi relevé la qualité du régime français de sécurité nucléaire - en particulier sur la protection physique des matières. UN وقد قامت بعثة لاستعراض الأقران (برنامج الخدمة الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية) قادتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فرنسا (جرافلين) في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بتحسين جودة نظام الأمن النووي الفرنسي، خصوصا فيما يتعلق بالحماية المادية للمواد النووية.
    Il prend acte de la contribution importante qu'apporte l'AIEA pour aider les États à se doter de normes de sécurité appropriées et invite celleci à tirer pleinement parti des services consultatifs de l'Agence dans ce domaine, notamment le Service consultatif international sur la protection physique (IPPAS) créé par l'AIEA et les Plans intégrés d'appui à la sécurité nucléaire (INSSP). UN وتسلّم المجموعة بما تقدمه الوكالة من مساهمة هامة لمساعدة الدول على استيفاء المعايير الأمنية الملائمة وتدعو الدول إلى أن تستفيد إلى أقصى حد من الخدمات الاستشارية التي تقدمها الوكالة في هذا الصدد، بما فيها خدمات دائرتها الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية، ووضع " الخطط المتكاملة لدعم الأمن النووي " (INSSP).
    :: Membre du Comité consultatif international pour l'étude approfondie de toutes les formes de violence à l'égard des femmes réalisée par le Secrétaire général (2005-2006) UN * عضوة اللجنة الاستشارية الدولية المعنية بدراسة الأمين العام المتعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة (2005-2006)
    e) Forum mondial sur la migration et le développement : l'organisation était membre du comité consultatif international pour les journées de la société civile et elle a organisé des délégations et des manifestations parallèles à Athènes en novembre 2009, à Puerto Vallarta (Mexique) en novembre 2010, à Genève en décembre 2011 et à Port-Louis en novembre 2012. UN (هـ) المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية: كانت المنظمة عضوا في اللجنة الاستشارية الدولية المعنية بأيام المجتمع المدني ونظمت وفودا ومناسبات جانبية في أثينا في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وبويرتو فالارتا، المكسيك في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وجنيف في كانون الأول/ديسمبر 2011، وبورت لويس في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد