ويكيبيديا

    "الاستشارية العالمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • consultatif mondial
        
    • consultatifs mondiaux
        
    La collaboration interinstitutions solide assuré par le réseau consultatif mondial créé par l'Initiative garantit la fourniture d'une assistance technique à l'appui des pays, tire le meilleur parti des domaines de compétence et des avantages comparatifs respectifs de chaque institution. UN وسيكفل التعاون القوي فيما بين الوكالات، من خلال الشبكة الاستشارية العالمية للمبادرة، توفير المساعدة التقنية اللازمة لدعم البلدان، وييسر الاستخدام الأمثل لمجالات الخبرة والميزات النسبية لكل وكالة.
    La consultation d'experts et les données présentées au Comité consultatif mondial de la sécurité vaccinale indiquent que le profil pharmacocinétique de l'éthylmercure est sensiblement différent de celui du méthylmercure. UN تُبين استشارات الخبراء والبيانات المقدَّمة للجنة الاستشارية العالمية المعنية بمأمونية اللقاحات أن موجز الحركيات الدوائية لإيثيل الزئبق يختلف كثيراً عن موجز ميثيل الزئبق.
    Observatrice à la réunion du Comité consultatif mondial du Childwatch Monitoring Children's Rights Project (Cambridge, Royaume-Uni, 1998); UN مراقبة في اجتماع اللجنة الاستشارية العالمية التابعة لمشروع هيئة مراقبة حقوق الأطفال (كيمبريدج)، المملكة المتحدة، 1998؛
    Le partenariat consultatif avec UNGEI (Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles africaines) demeure le principal pilier, permettant à l'UNICEF de travailler avec le Comité consultatif mondial et l'ensemble plus large des membres d'UNGEI à influer sur l'introduction de changements dans d'autres grands partenariats touchant les questions de parité des sexes et les disparités. UN وبقيت شراكة مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات الركيزة الرئيسية التي تمكّن اليونيسيف من العمل مع اللجنة الاستشارية العالمية ومع أعضاء هذه الشراكة من أجل التأثير باتجاه إحداث تغييرات في شراكات رئيسية أخرى في مجال المسائل الجنسانية ومسائل التفاوت.
    ii) Le recours à des organes consultatifs mondiaux et régionaux pour plusieurs projets; UN ' 2` الاستفادة من الهيئات الاستشارية العالمية والإقليمية بشأن عدد من المشاريع؛
    Le Comité consultatif mondial de la sécurité vaccinale a également examiné une série d'études réalisées par Geier et Geier faisant état d'une réduction des troubles du développement neurologique aux États-Unis d'Amérique à la suite de la suppression des vaccins contenant du thimerosal dans les programmes de vaccination nationaux. UN استعرضت اللجنة الاستشارية العالمية المعنية بمأمونية اللقاحات أيضاً سلسلة من الدراسات قام بها غايير وغايير وتشير إلى انخفاض اضطرابات النمو العصبي في الولايات المتحدة الأمريكية إثر التوقف عن استخدام اللقاحات المحتوية على الثيومرسال في البرنامج الوطني للتحصين.
    Sur cette base, le Comité consultatif mondial de la sécurité vaccinale considère que les études pharmacocinétiques et les études sur le développement n'étayent pas les craintes concernant la sécurité du thimerosal dans les vaccins. UN 9 - وعلى هذا الأساس، تعتبر اللجنة الاستشارية العالمية المعنية بمأمونية اللقاحات أن دراسات النمو ودراسات مفعول الجسم على الدواء لا تبرر القلق بشأن سلامة الثيومرسال في اللقاحات.
    Depuis plus de dix ans, l'OMS contrôle rigoureusement les preuves scientifiques liées à l'utilisation du thimerosal comme agent de conservation pour les flacons de vaccins inactivés multidoses, en particulier par l'intermédiaire de son groupe consultatif d'experts indépendants, le Comité consultatif mondial de la sécurité vaccinale. UN 15 - وقد رصدت منظمة الصحة العالمية عن كثب أدلة تتعلق باستخدام الثيومرسال كمادة حافظة في قوارير اللقاحات المعطلة المتعددة الجرعات على مدى أكثر من عشر سنوات، وجرى هذا الرصد بواسطة فريق الخبراء الاستشاري المستقل التابع للجنة الاستشارية العالمية المعنية بمأمونية اللقاحات.
    Comité consultatif mondial de la sécurité vaccinale de l'OMS (2006). Déclaration sur le thiomersal. UN اللجنة الاستشارية العالمية المعنية بمأمونية اللقاحات لدى منظمة الصحة العالمية (2006). بيان بخصوص الثيومرسال
    Observatrice à la réunion du Comité consultatif mondial du Childwatch Monitoring Children's Rights Project (Cambridge (Royaume-Uni), 1998). UN مراقبة في اجتماع اللجنة الاستشارية العالمية التابعة لمشروع هيئة مراقبة حقوق الأطفال (كيمبريدج)، المملكة المتحدة، 1998؛
    65. L'observatrice du Comité consultatif mondial de la Société des Amis − Bureau quaker de Genève a proposé d'inscrire la question des femmes et des enfants en prison à l'ordre du jour provisoire de l'année suivante. UN 65- واقترحت المراقبة عن اللجنة الاستشارية العالمية لجمعية الأصدقاء - مكتب كويكر في جنيف أن تدرج مسألة النساء والأطفال المسجونين في جدول الأعمال المؤقت للسنة المقبلة.
    66. La Présidente-Rapporteuse a invité les participants à exprimer leur point de vue sur la proposition de l'observatrice du Comité consultatif mondial de la Société des Amis − Bureau quaker de Genève. UN 66- وطلبت الرئيسة - المقررة الإدلاء بآراء فيما يتعلق باقتراح المراقبة عن اللجنة الاستشارية العالمية لجمعية الصداقة - مكتب كويكر جنيف.
    Le Groupe consultatif mondial de la société civile de l'Entité a été créé en mai 2012, ce qui a institutionnalisé le rapport stratégique avec la société civile et le mouvement des femmes et a créé une structure novatrice et unique dans le système des Nations Unies. UN 19 - وأُنشئت المجموعة الاستشارية العالمية للمجتمع المدني التابعة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في أيار/مايو 2012، مما أدى إلى إسباغ طابع مؤسسي على العلاقة الإستراتيجية مع المجتمع المدني ومع الحركة النسائية، وإلى خلق هيكل مبتكر وفريد في منظومة الأمم المتحدة.
    6. Le Comité consultatif mondial de la Société des amis (Quakers) a contribué au Fonds le 8 décembre 1994 pour un montant de 517 dollars. UN ٦- تبرعت اللجنة الاستشارية العالمية لجمعية اﻷصدقاء )الكويكرز( للصندوق، في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، بمبلغ ٧١٥ دولاراً أمريكياً.
    Mme Sardenberg a signalé qu'elle avait assisté, en qualité d'observateur et au nom du Comité, à une réunion du Comité consultatif mondial du Projet sur les indicateurs relatifs aux droits de l'enfant de Childwatch, les 20 et 21 mars 1998, au Center for Family Research, à l'Université de Cambridge (Royaume—Uni). UN ٧٨٢- وأفادت السيدة ساردينبرغ بأنها حضرت في الفترة من ٠٢ إلى ١٢ آذار/مارس ٨٩٩١، بصفة مراقبة عن اللجنة، الاجتماع الذي عقدته اللجنة الاستشارية العالمية لمشروع رصد حقوق الطفل التابع لمؤسسة رصد أحوال الطفل (Childwatch) في مركز البحوث اﻷسرية في جامع كمبريدج )المملكة المتحدة(.
    Le Comité consultatif mondial de la sécurité vaccinale conclut à l'absence de preuves de la toxicité des vaccins contenant du thiomersal (éthylmercure) chez le nourrisson, l'enfant ou l'adulte. http://www.who.int/vaccine_safety/topics/thiomersal/statement_jul2006/fr/index.html UN خلصت اللجنة الاستشارية العالمية المعنية بمأمونية اللقاحات إلى عدم وجود بينات على السمية للرضع أو الأطفال أو البالغين المتعرضين للثيومرسال (المحتوي على الزئبق الإيثيلي) في اللقاحات. http://www.who.int/vaccine_safety/topics/thiomersal/statement_jul2006/en/index.html
    47. En ce qui concerne les programmes mondiaux et régionaux, les délégations ont constaté avec préoccupation que les services consultatifs mondiaux tendent à remplacer les effectifs des bureaux de pays. UN 47 - وفيما يتصل بالبرامج العالمية والإقليمية، أعربت الوفود عن الانشغال إزاء ما تحولت إليه الخدمات الاستشارية العالمية لتصبح بديلاً عن احتياجات المكاتب القطرية من الموظفين.
    47. En ce qui concerne les programmes mondiaux et régionaux, les délégations ont constaté avec préoccupation que les services consultatifs mondiaux tendent à remplacer les effectifs des bureaux de pays. UN 47 - وفيما يتصل بالبرامج العالمية والإقليمية، أعربت الوفود عن الانشغال إزاء ما تحولت إليه الخدمات الاستشارية العالمية لتصبح بديلاً عن احتياجات المكاتب القطرية من الموظفين.
    La Thaïlande appuie la participation constructive du HCR aux processus consultatifs mondiaux et régionaux et elle coordonne les initiatives régionales visant à enrayer les flux de migrants clandestins et de victimes de la traite et à démanteler les organisations criminelles par l'intermédiaire du Bureau d'appui régional du Processus de Bali contre le terrorisme à Bangkok. UN 57 - واسترسل قائلا إن تايلند تدعم المشاركة البناءة للمفوضية في العمليات الاستشارية العالمية والإقليمية وتنسق الجهود الإقليمية من أجل القضاء على تدفق المهاجرين المهربين والمتجر بهم وتفكيك التحالفات الإجرامية من خلال مكتب الدعم الإقليمي لعملية بالي في بانكوك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد