ويكيبيديا

    "الاستشارية على ثقة من أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • consultatif compte que
        
    • consultatif espère que
        
    • consultatif est convaincu que
        
    • consultatif ne doute pas que
        
    Le Comité consultatif compte que les montants dus au titre des contingents et du matériel appartenant aux contingents seront remboursés au plus vite. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن المطالبات المستحقة لتغطية تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات ستسوّى على وجه السرعة.
    Le Comité consultatif compte que ce problème sera promptement résolu. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن هذه المسألة ستحل على وجه السرعة.
    Le Comité consultatif compte que la création de postes supplémentaires d'agent de sécurité se traduira par une diminution des besoins en heures supplémentaires et en sursalaire de nuit. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن إنشاء وظائف إضافية لموظفي الأمن سيؤدي في المستقبل إلى نقصان في الاحتياجات من العمل الإضافي وبدل العمل الليلي.
    Le Comité consultatif espère que la mission continuera de suivre l'évolution de la situation. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن البعثة ستواصل رصد الحالة.
    Le Comité consultatif espère que cet examen répondra pleinement aux préoccupations du Comité des commissaires aux comptes. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن هذا الاستعراض سيعالج شواغل المجلس على نحو كامل.
    Le Comité consultatif est convaincu que ces questions seront étudiées comme il convient et traitées dans le document de réflexion qui doit être soumis au Comité mixte en 1998. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن هذه المسائل ستدرس دراسة وافية وستدرج في ورقة المفاهيم التي ستقدم إلى المجلس في عام ١٩٩٨.
    Le Comité consultatif compte que tout sera fait pour atténuer les conséquences négatives de la diminution des ressources dans ce domaine. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن كل الجهود ستُبذل للتخفيف من الأثر السلبي لخفض الموارد في هذا المجال.
    Le Comité consultatif compte que le prélèvement de 13 % continuera d'être appliqué chaque fois que possible. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن تطبيق خصم نسبة الـ 13 في المائة سيستمر كلما أمكن ذلك.
    Le Comité consultatif compte que tout sera mis en œuvre pour réaliser des économies et qu'il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن الجهود ستبذل لتحقيق وفورات حيثما أمكن ذلك، وأن النتائج ستظهر في تقرير الأداء.
    Le Comité consultatif compte que le HCR n'épargnera aucun effort pour appliquer ces recommandations. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن المفوضية لن تدخر جهدا في العمل على تنفيذ هذه التوصيات.
    Le Comité consultatif compte que la création de postes supplémentaires d'agent de sécurité se traduira par une diminution des besoins en heures supplémentaires et en sursalaire de nuit. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن إنشاء وظائف إضافية لموظفي الأمن سيؤدي في المستقبل إلى نقصان في الاحتياجات من العمل الإضافي وبدل العمل الليلي.
    Le Comité consultatif compte que l'achat du matériel indiqué sera soigneusement planifié; à cet égard, il se demande si l'acquisition de certains articles tels que les imprimantes rapides est bien nécessaire. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن الحرص سيمارس في اقتناء المعدات المذكورة؛ وهي تتشكك في هذا الصدد في مدى الحاجة الى بعض البنود مثل الطابعات الفائقة السرعة.
    Le Comité consultatif compte que le Groupe d'experts bénéficiera de la coopération et de l'assistance desdits organisations, équipes et groupes. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن فريق الخبراء سيستفيد من التعاون مع المنظمات وشتى أنواع الأفرقة ومما تقدمه من مساعدة، على النحو المبين.
    Le Comité consultatif compte que le Département de la sûreté et de la sécurité travaillera en étroite coopération avec l'équipe de projet de manière à repérer rapidement les besoins éventuels en matière de sécurité, sous tous ses aspects. UN إن اللجنة الاستشارية على ثقة من أن إدارة شؤون السلامة والأمن ستتعاون على نحو وثيق مع فريق المشروع ليتسنى القيام في مرحلة مبكرة بتحديد الاحتياجات الأمنية من جميع نواحيها، إن وجدت.
    Le Comité consultatif compte que le Cabinet du Secrétaire général et le Bureau des services de contrôle interne collaboreront en vue de mettre au point une base de données qu'ils géreront conjointement en veillant à ce que la confidentialité des données soit respectée. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن مكتب الأمين العام ومكتب خدمات الرقابة الداخلية سوف يتعاونان لتطوير قاعدة بيانات واحدة تدار بصورة مشتركة، مع مراعاة المسائل المتعلقة بالسرية.
    Le Comité consultatif compte que la réorganisation de la Division de l'appui à la Mission se traduira par une gestion plus rationnelle des avoirs de la Mission et du matériel appartenant aux contingents. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن إعادة تنظيم شعبة دعم البعثة ستسفر عن إدارة أصول البعثة والمعدات المملوكة للوحدات على نحو أكثر كفاءة.
    Le Comité consultatif espère que le Secrétariat tirera les enseignements voulus de cette expérience. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن الأمانة العامة ستستخلص الدروس من هذه التجربة حسب الاقتضاء.
    IX.13 Le Comité consultatif espère que le Bureau ne sera pas doté d'une structure trop complexe et que l'on mettra en place des procédures de coordination entre ses différentes unités afin qu'il puisse fonctionner plus efficacement. UN تاسعا - ١٣ واللجنة الاستشارية على ثقة من أن هيكل مكتب الرقابة الداخلية لن يصبح بالغ التعقيد، وأنه ستوضع اﻹجراءات اللازمة لتنسيق مختلف الوحدات بهدف العمل على تحقيق مزيد من الكفاءة.
    IX.13 Le Comité consultatif espère que le Bureau ne sera pas doté d'une structure trop complexe et que l'on mettra en place des procédures de coordination entre ses différentes unités afin qu'il puisse fonctionner plus efficacement. UN تاسعا - ١٣ واللجنة الاستشارية على ثقة من أن هيكل مكتب المراقبة الداخلية لن يصبح بالغ التعقيد، وأنه ستوضع اﻹجراءات اللازمة لتنسيق مختلف الوحدات بهدف العمل على تحقيق مزيد من الكفاءة.
    Le Comité consultatif est convaincu que les commissions régionales continueront de s'en tenir strictement aux résolutions et décisions de l'Assemblée générale en ce qui concerne la possibilité d'organiser les sessions en dehors de leurs sièges respectifs. UN خامسا - ١٢ واللجنة الاستشارية على ثقة من أن اللجان اﻹقليمية ستواصل الالتزام بدقة بقرارات ومقررات الجمعية العامة فيما يتعلق بإمكانية عقد الدورات خارج مقار اللجان اﻹقليمية.
    Le Comité consultatif ne doute pas que la mise en service d'Umoja et le passage aux normes IPSAS contribueront à l'amélioration du processus d'élaboration des budgets. UN إن اللجنة الاستشارية على ثقة من أن تنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ستدمج في التحسينات الأخرى التي تطرأ على عملية وضع الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد