49. Conformément au règlement financier de l'ONU, le rapport du Comité consultatif sur le projet de budget-programme du Secrétaire général est normalement établi au cours du printemps qui précède le nouvel exercice biennal. | UN | ٤٩ - وطبقا للنظام المالي لﻷمم المتحدة، يعد تقرير اللجنة الاستشارية عن الميزانية البرنامجية المقترحة من اﻷمين العام عادة في الربيع السابق لفترة السنتين التي تتصل بالميزانية البرنامجية المقترحة بها. |
VIII.34 du chapitre II du premier rapport du Comité consultatif sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999. | UN | انظر الفقرة ثامنا - ٣٤ من الفصل الثاني من التقرير اﻷول للجنة الاستشارية عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩. |
9. Prie en outre le Secrétaire général de tenir compte, en formulant ses propositions, des domaines identifiés au chapitre I du premier rapport du Comité consultatif sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997; | UN | ٩ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام، أن يراعي ، لدى التقدم بهذه الاقتراحات، المجالات المحددة في الفصل اﻷول من التقرير اﻷول للجنة الاستشارية عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١؛ |
13. Prend note avec préoccupation de la publication tardive du premier rapport du Comité consultatif sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20142015 | UN | 13 - تلاحظ مع القلق تأخر إصدار التقرير الأول للجنة الاستشارية عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015( |
48. Dans sa lettre du 28 février 1995, le Président du Comité consultatif a communiqué au Président du Conseil d'administration de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) le rapport du Comité. | UN | ٤٨ - أرفق تقرير اللجنة الاستشارية عن الميزانية البرنامجية لمعهد اﻷمم المتحــــدة للتدريب والبحث لعام ١٩٩٥ بالرسالة المؤرخة ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥ الموجهة من رئيس اللجنة الى رئيس مجلس أمناء المعهد. |
La délégation péruvienne est très préoccupée par la diffusion souvent tardive des documents à la Cinquième Commission et par le fait que le premier rapport du Comité consultatif sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014/2015 n'a pas été traduit dans toutes les langues officielles conformément à la Charte des Nations Unies. | UN | 36 - وأعرب عن قلق وفده الشديد إزاء تكرار التأخير في تقديم الوثائق إلى اللجنة الخامسة وعدم ترجمة التقرير الأول للجنة الاستشارية عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 إلى جميع اللغات الرسمية وفقا لميثاق الأمم المتحدة. |
Ces recommandations, qui se traduiraient par des dépenses additionnelles d'un montant total de 3,6 millions de dollars au titre des chapitres des dépenses, sont exposées dans les rapports du Comité consultatif sur le projet de budget-programme pour l'exercice 2010-2011 (A/64/7 et Add.4, Add.6, Add.8, Add.9 et Add.10). | UN | 3 - وترد توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتلك التي تساوي تخفيضات مقدارها 3.6 ملايين دولار لأبواب النفقات، في تقريري اللجنة الاستشارية عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 (A/64/7 و Add.4 و Add.6 و Add.8 و Add.9 و Add.10). |
L'attention des délégations est également appelée sur le paragraphe 67 du premier rapport du Comité consultatif sur le projet de budget-programme biennal 2000-2001, document A/54/7, indiquant que l'utilisation des termes < < dans les limites des ressources disponibles > > ou d'un langage identique dans les résolutions, a un impact négatif sur l'exécution des activités. | UN | ويسترعى انتباه الوفود أيضا إلى الفقرة 67 من التقرير الأول للجنة الاستشارية عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001، الوثيقة A/54/7، الذي أشار إلى أن لاستعمال عبارة " ضمن الموارد الموجودة " أو أي لغة مشابهة في القرارات تأثيرا سلبيا على تنفيذ الأنشطة. |
L'attention des délégations est également appelée sur le paragraphe 67 du premier rapport du Comité consultatif sur le projet de budget-programme biennal 2000-2001, document A/54/7, qui indique que l'utilisation des termes < < dans les limites des ressources disponibles > > ou d'un langage identique dans les résolutions a un impact négatif sur l'exécution des travaux. | UN | ويسترعى انتباه الوفود أيضا إلى الفقرة 67 من التقرير الأول للجنة الاستشارية عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001، الوثيقة A/54/7، الذي أشار إلى أن لاستعمال عبارة " ضمن الموارد الموجودة " أو أي صيغة لغوية مشابهة تأثيرا سلبيا على تنفيذ الأنشطة. |
Ces recommandations, qui se traduiraient par des réductions d'un montant total de 12 338 400 dollars au titre des chapitres des dépenses, sont exposées dans les rapports du Comité consultatif sur le projet de budget-programme pour l'exercice 2008-2009 (A/62/7 et A/62/7/Add.10). | UN | وترد تلك التوصيات، التي تبلغ قيمتها تخفيضات مقدارها 400 338 12 دولار لأبواب النفقات، في تقريري اللجنة الاستشارية عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 (A/62/7 و A/62/7/Add.10). |
f Chiffre provisoire : voir par. IV.3 du chapitre II du premier rapport du Comité consultatif sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999. | UN | )و( مبلغ تقديري مؤقت: انظر الفقرة رابعا - ٣ من الفصل الثاني من التقرير اﻷول للجنة الاستشارية عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩. |
L'attention des délégations est également appelée sur le paragraphe 67 du premier rapport du Comité consultatif sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001, document A/54/7, indiquant que l'utilisation des termes < < dans les limites des ressources disponibles > > ou d'un langage identique dans les résolutions a des incidences néfastes sur l'exécution des activités. | UN | كما يسترعى انتباه الوفود إلى الفقرة 67 من التقرير الأول للجنة الاستشارية عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001، الوثيقة A/54/7، التي تشير إلى أن استخدام عبارة " في حدود الموارد المتاحة " أو غيرها من العبارات المماثلة في القرارات لها تأثير سلبي على تنفيذ الأنشطة. |
L'attention de la Commission est également appelée sur le paragraphe 67 du premier rapport du Comité consultatif sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001 (A/54/7), dans lequel le Comité a indiqué que l'utilisation de l'expression < < dans les limites des ressources disponibles > > ou de formules analogues dans les résolutions avait des incidences préjudiciables sur l'exécution des activités. | UN | كما نسترعي نظر اللجنة إلى الفقرة 67 من التقرير الأول للجنة الاستشارية عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001، الوثيقة A/54/7، التي تشير إلى استخدام عبارة " في حدود الموارد الموجودة " أو أي صياغة أخرى في القرارات التي يكون لها أثر سلبي على تنفيذ الأنشطة. |
a Dont 627 000 dollars correspondant au transfert au budget ordinaire de postes du secrétariat du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires : voir par. I.7 du chapitre II du premier rapport du Comité consultatif sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999. | UN | )أ( يشمل ذلك مبلغا قدره ٠٠٠ ٦٢٧ دولار عن نقل وظائف بأمانة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية إلى الميزانية العادية: انظر الفقرة أولا - ٧ من الفصل الثاني من التقرير اﻷول للجنة الاستشارية عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩. |
d Tient compte du rétablissement d'un poste P-3 pour le sous-programme 7 : voir par. II.13 du chapitre II du premier rapport du Comité consultatif sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999. | UN | )د( يشمل ذلك استعادة وظيفة من الرتبة ف - ٣ في إطار البرنامج الفرعي ٧: انظر الفقرة ثانيا - ١٣ من الفصل الثاني من التقرير اﻷول للجنة الاستشارية عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩. |
h Chiffre tenant compte de la recommandation s'opposant au reclassement à D-2 d'un poste D-1 : voir par. VIII.117 du chapitre II du premier rapport du Comité consultatif sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999. | UN | )ح( يعكس ذلك التوصية بعدم إعادة تصنيف وظيفة من الرتبة مد - ١ إلى الرتبة مد - ٢: انظر الفقرة ثامنا - ١١٧ من الفصل الثاني من التقرير اﻷول للجنة الاستشارية عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩. |
Les observations et recommandations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires au sujet des propositions du Secrétaire général énoncées ci-dessus figurent aux paragraphes 116 à 121 du rapport du Comité consultatif sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001 (A/54/7). | UN | 4 - وقد وردت تعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على مقترحات الأمين العام المذكورة أعلاه وتوصياتها في الفقرات من 116 إلى 121 من تقرير اللجنة الاستشارية عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 A/54/7)). |
Dans le prochain projet de budget-programme, le Secrétaire général devrait en outre clairement indiquer les recommandations dont demeurent saisis les organes intergouvernementaux pertinents (voir le premier rapport du Comité consultatif sur le projet de budget-programme pour l’exercice biennal 1998-19991, par. 40). | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي لﻷمين العام، في وثيقة الميزانية المقبلة، أن يبين بوضوح التوصيات التي لا تزال الهيئات الدولية الحكومية ذات الصلة تنظر فيها. )انظر التقرير اﻷول للجنة الاستشارية عن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١)١(، الفقرة ٠٤(. |
43. Enfin, le rapport présenté doit être examiné en parallèle avec le premier rapport du Comité consultatif sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 (A/62/7) et avec le rapport du Comité des conférences pour 2008 (A/63/32), ainsi qu'avec les résolutions de l'Assemblée générale sur la question. | UN | 43 - وختم كلامه بقوله إنه ينبغي النظر في هذا التقرير بالتزامن مع التقرير الأول للجنة الاستشارية عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 (A/62/7)، وتقرير لجنة المؤتمرات لعام 2008 (A/63/32) وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
42. Dans sa lettre du 9 mars 1995, le Président du Comité consultatif a communiqué au Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) le rapport du Comité sur les prévisions budgétaires révisées concernant le PNUCID pour l'exercice biennal 1994-1995 et sur son plan général de budget pour l'exercice biennal 1996-1997. | UN | ٤٢ - أرفق تقرير اللجنة الاستشارية عن الميزانية البرنامجية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ والمخطط المقترح لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بالرسالة المؤرخة ٩ آذار/مارس ١٩٩٥ والموجهة من رئيس اللجنة الاستشارية إلى المدير التنفيذي لهذا البرنامج. |