ويكيبيديا

    "الاستشارية قد أوصت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • consultatif recommande
        
    • consultatif a recommandé
        
    • consultatif avait recommandé
        
    Le Secrétaire général a proposé que la recommandation soit mise en oeuvre en deux étapes, mais le Comité consultatif recommande qu'elle soit mise en oeuvre en trois étapes. UN واقترح اﻷمين العام بتنفيذ التوصية على مرحلتين، ولكن اللجنة الاستشارية قد أوصت بتنفيذها على ثلاث مراحل.
    Le Comité consultatif recommande l'approbation des ressources demandées au titre des personnels militaire et de police et des quatre composantes de la Mission. UN وأشار إلى أن اللجنة الاستشارية قد أوصت بالموافقة على الموارد المطلوبة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وفي إطار العناصر الأربعة لولاية البعثة.
    6. Le Comité consultatif recommande d'approuver les ressources demandées au titre de l'exercice biennal 2014-2015, soit 1 080 600 dollars. UN 6 - وذكر أن اللجنة الاستشارية قد أوصت بالموافقة على الموارد المطلوبة البالغة 600 080 1 دولار لفترة السنتين 2014-2015.
    Enfin, le Comité consultatif a recommandé de supprimer un poste de fonctionnaire de l'information. UN وأشار أخيرا إلى أن اللجنة الاستشارية قد أوصت بإلغاء منصب موظف اﻹعلام.
    Le Groupe de l'Afrique note avec inquiétude que le Comité consultatif a recommandé la suppression des nombreux postes demandés pour l'Afrique et attend avec intérêt les vues du Secrétaire général sur les incidences de ces recommandations. UN وتلاحظ المجموعة الأفريقية بقلق أن اللجنة الاستشارية قد أوصت بعدم إنشاء العديد من الوظائف المطلوبة لأفريقيا وتود الاطلاع على وجهات نظر الأمانة العامة بشأن الأثر المترتب على تلك التوصيات.
    Le Comité consultatif avait recommandé que ces questions soient soumises pour examen à la CFPI, puis à l'Assemblée générale. UN وكانت اللجنة الاستشارية قد أوصت بعرض مثل هذه المسائل على لجنة الخدمة المدنية الدولية، وكذلك على الجمعية العامــة في نهايــة المطــاف، من أجل القيام بالاستعراض اللازم.
    Les missions de maintien de la paix doivent toutes disposer des moyens nécessaires; or, le Comité consultatif recommande de réduire les crédits destinés à financer les dépenses opérationnelles et de relever dans certains cas les taux de vacance de poste. UN 45 - وأشار إلى ضرورة تزويد جميع بعثات حفظ السلام بالموارد الكافية، وإلى أن اللجنة الاستشارية قد أوصت على الرغم من ذلك بتخفيض الموارد التشغيلية وطبقت في بعض الحالات عوامل شغور أعلى.
    Le Comité consultatif recommande de constituer, en outre, un compte distinct pour les recettes et les dépenses liées et de porter le montant de 44,5 millions de dollars au crédit de ce compte spécial, comme il est indiqué au paragraphe 24 de son rapport. UN وأوضح أن اللجنة الاستشارية قد أوصت كذلك بإنشاء حساب خاص، وبرصـد مبلغ 44.5 مليون دولار لذلك الحساب، كما هو مبين في الفقرة 24 من تقريرها.
    Le Comité consultatif recommande d'ajourner la décision sur les 58 autres postes demandés en attendant la présentation du rapport d'ensemble sur la sécurité que le Secrétaire général soumettra à l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session, et des conclusions de l'étude de la structure des arrangements relatifs à la sécurité de l'Organisation dans son ensemble et des procédures connexes. UN وكانت اللجنة الاستشارية قد أوصت بإرجاء البت في طلب الوظائف الثماني والخمسين المتبقية انتظاراً للتقرير الشامل عن الأمن المقرر أن يقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين واستعراض هيكل وإجراءات الترتيبات الأمنية للمنظمة ككل.
    Le Groupe note avec préoccupation que le Comité consultatif recommande d'approuver un budget inférieur de 50 % à celui proposé par le Secrétaire général pour l'ONUCI. UN 19 - واستطردت قائلة إن المجموعة تشير مع القلق إلى أن اللجنة الاستشارية قد أوصت باعتماد ميزانية للعملية تقل بنسبة 50 في المائة عن الميزانية المقترحة من الأمين العام.
    Dans son rapport sur la FINUL (A/61/852/Add.16), le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver les propositions du Secrétaire général. UN وقال إن اللجنة الاستشارية قد أوصت في تقريرها عن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (A/61/852/Add.16) بالموافقة على مقترحات الأمين العام.
    M. Saha (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires) indique que le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale prenne note des informations figurant dans le rapport du Secrétaire général sur la consolidation des comptes des opérations de maintien de la paix (A/61/865). UN 26 - السيد ساها (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): أشار إلى أن اللجنة الاستشارية قد أوصت الجمعية العامة بأن تحيط علما بالمعلومات الواردة في تقرير الأمين العام عن توحيد حسابات حفظ السلام في حساب واحد (A/61/865).
    26. Dans son rapport sur le personnel fourni à titre gracieux (A/52/890), le Comité consultatif recommande l'acceptation des directives proposées par le Secrétaire général pour l'emploi de ce type de personnel et fait plusieurs commentaires qui devraient être pris en compte lorsque le Secrétariat met en oeuvre ces directives. UN ٢٦ - وأضاف أن اللجنة الاستشارية قد أوصت في تقريرها المتعلق بالموظفين المقدمين دون مقابل A/52/819)( بقبول المبادئ التوجيهية التي اقترحها اﻷمين العام لاستخدام هؤلاء اﻷفراد، وأبدت عددا من التعليقات التي ينبغي مراعاتها عند تنفيذ اﻷمانة العامة لهذه المبادئ التوجيهية.
    78. M. MSELLE (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires) signale que le Comité consultatif recommande que la demande de subvention de 213 000 dollars, presque totalement allouée déjà au titre du budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999, soit approuvée. UN ٧٨ - السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(: قال إن اللجنة الاستشارية قد أوصت بقبول طلب إعانة مقدارها ٠٠٠ ٢١٣ دولار، ومبلغ هذه اﻹعانة مرصود بالفعل تحت هذا البند في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Le Comité consultatif a recommandé que soient approuvées les propositions du Secrétaire général (A/50/1018, par. 8). UN واللجنة الاستشارية قد أوصت بالموافقة على اقتراح اﻷمين العام )A/50/1018، الفقرة ٨(.
    Dans le cadre du projet de budget-programme pour 2006-2007, le Comité consultatif a recommandé que le gel soit levé et qu'une analyse détaillée des fonctions exercées par les agents des services généraux soit effectuée. UN 85 - وفي سياق الميزانية البرنامجية للفترة 2006-2007، إن اللجنة الاستشارية قد أوصت برفع التعليق وإجراء تحليل شامل لمهام فئة الخدمات العامة.
    Parallèlement, le Comité consultatif a recommandé que les autorisations d'engagement de dépenses soient limitées à trois mois — octobre, novembre et décembre —, le Comité devant donner au préalable son assentiment quant au montant à engager et à la période couverte. UN وفي الوقت نفسه، كانت اللجنة الاستشارية قد أوصت بتحديد سلطة الالتزام بثلاثة أشهر - تشرين اﻷول/اكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر وكانون اﻷول/ديسمبر - مع موافقتها المسبقة بشأن المبلغ الذي سيعتمد والفترة التي يتعين تغطيتها.
    21. Il est rappelé qu'au paragraphe 38 de son rapport (A/51/7/Add.1), le Comité consultatif a recommandé que l'Assemblée générale examine et approuve des ouvertures de crédit révisées, après avoir pris une décision sur les propositions présentées par le Secrétaire général (A/C.5/50/57/Add.1). UN ٢١ - ومن الجدير بالذكر أن اللجنة الاستشارية قد أوصت في الفقرة ٣٨ من تقريرها )A/51/7/Add.1( بأن تنظر الجمعية العامة في الاعتمادات المنقحة وتوافق عليها، بعد أن تبت في المقترحات المقدمة من اﻷمين العام في تقريره المرحلي A/C.5/50/57/Add.1)(.
    Le Comité consultatif avait recommandé que ces questions soient soumises pour examen à la CFPI, puis à l'Assemblée générale. UN وكانت اللجنة الاستشارية قد أوصت بعرض مثل هذه المسائل على لجنة الخدمة المدنية الدولية، وكذلك على الجمعية العامــة في نهايــة المطــاف، من أجل القيام بالاستعراض اللازم.
    Le Comité consultatif avait recommandé l'établissement de rapports annuels, mais rétrospectivement, il estime qu'il convient de disposer de rapports plus fréquents sur l'état d'avancement de grands projets en évolution constante et entraînant beaucoup de changements, tels que le plan-cadre d'équipement. UN وكانت اللجنة الاستشارية قد أوصت بالإبلاغ سنويا عن مشاريع التشييد، ولكن الدروس المستفادة جعلتها ترى أن تقديم تقارير مرحلية أكثر تواترا بشأن المشاريع الضخمة الدينامية والتحويلية، من قبيل المخطط العام لتجديد مباني المقر، أمر ضروري.
    Le Comité consultatif avait recommandé que les liens de coordination et de coopération entre l'équipe de pays des Nations Unies et la Mission soient clairement définis dans le projet de budget pour 2007/08. UN وكانت اللجنة الاستشارية قد أوصت بأن توضح الميزانية المقترحة لــ 2007/2008 ترتيبات التنسيق والتعاون بين فريق الأمم المتحدة القطري والبعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد