ويكيبيديا

    "الاستشارية لم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • consultatif n'a pas
        
    • consultatif ne
        
    • consultatif n'avait pas
        
    • consultatif n'ait pas
        
    • consultatif a
        
    • consultatif n'est
        
    • consultatif n'ayant
        
    Le Président dit que le Comité consultatif n'a pas encore achevé ses travaux. UN 6 - الرئيس: قال إن اللجنة الاستشارية لم تفرغ بعد من مداولاتها.
    Toutefois, le Comité consultatif n'a pas reçu d'informations suffisantes lui permettant d'évaluer le bien-fondé des demandes de crédits additionnels pour la couverture médiatique et la sécurité. UN بيد أن اللجنة الاستشارية لم تحصل على معلومات كافية تمكنها من تقييم الأساس الذي تستند إليه الطلبات المتعلقة بالاحتياجات الإضافية من حيث التغطية الإعلامية أو الأمن.
    31. En ce qui concerne le nombre d'agents locaux, le Comité consultatif n'a pas recommandé, au paragraphe 23 de son rapport, de le réduire. UN ٣١ - وأضاف أن اللجنة الاستشارية لم توص، فيما يخص عدد الموظفين المحليين، في الفقرة ٢٣ من تقريرها، بتخفيض هذا العدد.
    Malheureusement, le rapport du Comité consultatif ne mentionne même pas le problème soulevé par l'Ukraine. UN ولكن تقرير اللجنة الاستشارية لم يشر لﻷسف حتى إلى المشكلة التي أثارتها أوكرانيا.
    Le Comité consultatif ne peut approuver le transfert, sur le compte, des gains de productivité attendus de l'exercice suivant. UN غير أن اللجنة الاستشارية لم تؤيد ما ذكر من أن الوفورات المتوقعة من زيادة اﻹنتاجية خلال فترة السنتين المقبلة ستنقل إلى الحساب.
    Il a été rappelé que, par la suite, le Comité consultatif n'avait pas été inscrit parmi les dérogations prévues dans la résolution 40/243, qui réaffirmait le principe selon lequel les organes de l'Organisation des Nations Unies se réunissent à leurs sièges respectifs. UN وأشير الى أن اللجنة الاستشارية لم تكن محل استثناء فيما بعد في القرار ٤٠/٢٤٣ الذي أكد من جديد قاعدة الاجتماع في المقر.
    Il est inquiétant également que le Comité consultatif n'ait pas reçu les renseignements qu'il a demandés sur les marchés de services. UN ومن دواعي القلق أيضا، أن اللجنة الاستشارية لم تتلق المعلومات التي طلبتها بشأن عقود الخدمات.
    Comme il l'a indiqué à des séances précédentes de la Cinquième Commission, le Comité consultatif n'a pas encore annoncé le montant total du budget en raison des circonstances particulières qui entourent les propositions de réforme. UN وقال إنه كما أشار في اجتماعات سابقة للجنة الخامسة فإن اللجنة الاستشارية لم تقدم حتى اﻵن المستوى اﻹجمالي للميزانية نظرا للظروف غير العادية المتعلقة بالاقتراحات الخاصة باﻹصلاح.
    46. Le Comité consultatif n'a pas eu le temps d'étudier le récent rapport du Secrétaire général sur le personnel fourni à titre gracieux par les gouvernements et d'autres entités. UN ٦٤ - وذكر أن اللجنة الاستشارية لم يتوافر لها الوقت الكافي لدراسة التقرير المقدم من اﻷمين العام مؤخرا بشأن الموظفين غير ذوي اﻷجر الذين توفرهم الحكومات والكيانات اﻷخرى.
    Le Comité consultatif n'a pas encore examiné en détail l'additif 3 : il lui aurait donc été difficile de se fonder sur les estimations de dépenses mensuelles proposées par le Secrétaire général dans ce rapport. UN ولما كانت اللجنة الاستشارية لم تنظر آئنذ بعد في تفاصيل الاضافة ٣، فقد كان من الصعب استخدام تقديرات النفقات الشهرية التي اقترحها اﻷمين العام في ذلك التقرير.
    Néanmoins, à partir des renseignements qui lui ont été fournis, le Comité consultatif n'a pas pu clairement déterminer les mesures précises qui avaient été prises et les gains d'efficacité qui avaient été réalisés grâce aux efforts de rationalisation du matériel mobile. UN غير أن اللجنة الاستشارية لم تتبين تماما، من المعلومات المقدمة إليها، التدابير المحددة التي اتخذت ومكاسب الكفاءة التي نجمت عن الجهود الرامية إلى ترشيد استخدام المعدات المحمولة.
    L'Union européenne note en particulier que le Comité consultatif n'a pas fait paraître aux dates qu'il avait annoncées des rapports aussi importants que ceux relatifs à la sûreté et à la sécurité, aux technologies de l'information et des communications et aux missions politiques spéciales. UN وعلى وجه الخصوص، فإن اللجنة الاستشارية لم تلتزم بالجدول الزمني المقترح لإصدار تقارير عن بنود هامة مثل السلامة والأمن وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والبعثات السياسية الخاصة.
    Étant donné que le mandat général du Comité consultatif n'a pas été restreint depuis 1946, il serait utile que les délégations concernées informent l'orateur des occasions spécifiques dans lesquelles le Comité aurait outrepassé son mandat. UN وطالما أن الولاية العامة للجنة الاستشارية لم يتم تقييدها منذ عام 1946 فإنه قد يكون مفيدا لو أطلعته الوفود على الحالات المعينة التي تجاوزت فيها اللجنة ولاياتها.
    Elle note avec préoccupation que le Comité consultatif n'a pas reçu les renseignements qu'il avait demandés sur les fonctions spécialisées et le nombre de postes concernés ainsi que sur leur répartition entre les différents départements. UN وقد أبدى قلقه من ملاحظة أن اللجنة الاستشارية لم تحصل على المعلومات المطلوبة بشأن الوظائف المتخصصة وعدد الوظائف ذات الصلة وتوزيعها على الإدارات.
    Il note avec regret que les informations fournies par le Secrétariat au Comité consultatif ne revêtent pas un caractère suffisamment analytique, de sorte que le Comité n'a pu formuler que des recommandations intérimaires. UN ولاحظ مع اﻷسف أن المعلومات التي قدمتها اﻷمانة العامة إلى اللجنة الاستشارية لم تكن تحليلية بدرجة كافية، فلم تتمكن اللجنة الاستشارية إلا من تقديم توصيات مؤقتة.
    Ce faisant, il rappelle qu'à l'occasion de la révision envisagée en 1992, le Comité consultatif ne s'était pas opposé à sa proposition tendant à réviser les montants des honoraires en les augmentant de 25 % par rapport à leurs montants actuels. UN وهو يذكر أيضا، في هذا السياق، بأن اللجنة الاستشارية لم تعارض اقتراحه الوارد في الاستعراض الذي أجري في عام ١٩٩٢ بشأن تنقيح معدلات اﻷتعاب بنسبة ٢٥ في المائة بالقياس إلى المعدلات الراهنة.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la création de six postes et au reclassement d'un poste D1 à D2. En outre, une stratégie de gestion des risques a été adoptée et le Manuel des achats a été remanié. UN 41 - واستطرد يقول إن اللجنة الاستشارية لم تعترض على إنشاء 6 وظائف إضافية وإعادة تصنيف وظيفة واحدة من مد-1 في مد-2 وبالإضافة إلى ذلك فقد تم الأخذ بسياسة لإدارة الخطر وتم استكمال دليل الشراء.
    23. Le Comité consultatif ne juge pas convaincants les renseignements complémentaires qui lui ont été donnés pour motiver l'achat de 3 290 conteneurs supplémentaires. En effet, 3 300 conteneurs ont déjà été demandés au titre des effectifs militaires supplémentaires. UN ٢٣ - واسترسل قائلا إن اللجنة الاستشارية لم تشعر بالارتياح أيضا إزاء المعلومات المقدمة لتبرير شراء ٢٩٠ ٣ حاوية إضافية ﻷنه قد تم فعلا طلب ٣٠٠ ٣ حاوية أخرى للقوات الاضافية.
    13. Le Comité consultatif n'avait pas présenté d'observations détaillées sur chacune des révisions proposées aux quatre programmes. UN ١٣ - واستطرد قائلا إن اللجنة الاستشارية لم تقدم تعليقات فنية تفصيلية بشأن كل تنقيح من التنقيحــات المقتـرح إدخالهـا على البرامج اﻷربعة.
    Il est également préoccupant que le Comité consultatif n'ait pas encore présenté son rapport; il n'y a aucune raison valable pour un tel retard. UN وقال إنه مما يبعث على القلق أيضا أن اللجنة الاستشارية لم تعد تقريرها بعد، والظاهر أن ليس ثمة من سبب وجيه لهذا التأخر.
    Faute d’avoir reçu les renseignements demandés, le Comité consultatif a dû s’en tenir à une approche pragmatique. UN وبما أن اللجنة الاستشارية لم تتلق المعلومات المطلوبة، فقد اضطرت إلى اتباع نهج عملي.
    Le Comité consultatif n'est cependant pas convaincu qu'il faille créer trois postes supplémentaires pour disposer en permanence d'une expertise militaire. UN 68 - إلا أن اللجنة الاستشارية لم تقتنع بالأسباب المسوقة لإنشاء ثلاث وظائف إضافية من أجل توفير الخبرات العسكرية الدائمة.
    9. Le Comité consultatif n'ayant pas su démontrer comment les dépenses prévues pouvaient être financées par prélèvement sur les ressources existantes, le Groupe ne peut appuyer le rapport du Comité. UN 9 - وقال إنه من المؤسف أن اللجنة الاستشارية لم تنجح في تقديم تبرير كافٍ لتوصيتها بأنه ينبغي استيعاب المبلغ المطلوب، ولذا فإن المجموعة لم تتمكن من اعتماد تقريرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد