Le Comité consultatif relève au paragraphe 11 du rapport que cette baisse est due à un contrôle administratif suivi. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 11 من التقرير أن الانخفاض في عدد الاستثناءات راجع إلى الرقابة الإدارية المستمرة. |
Le Comité consultatif relève, au paragraphe 2 du rapport, que la Mission adoptera le principe d'une présence minimale dans le pays et d'une souplesse qui lui permettra de faire appel aux compétences adaptées en appui aux efforts déployés par le Gouvernement libyen dans les domaines d'activité prévus par le mandat. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 2 من التقرير أن نهج البعثة سيقوم على الوجود الخفيف في البلد، وكذلك على المرونة في تقديم الخبرة ذات الصلة دعما للجهود التي تبذلها الحكومة الليبية في مجالات الولاية. |
Le Comité consultatif note au paragraphe 5 du rapport du Secrétaire général que les dépenses relatives aux contingents ont été remboursées dans leur totalité. | UN | 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 5 من تقرير الأمين العام أنه قد تم تسديد تكاليف القوات بالكامل. |
Le Comité consultatif note, au paragraphe 53 du rapport, que la structure de chaque chapitre du budget restera inchangée, si ce n'est que les tableaux et textes explicatifs seront renvoyés en annexe. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 53 من التقرير أن هيكل كل باب من أبواب الميزانية سيتبع النمط الحالي، باستثناء عدد من الجداول والأجزاء السردية التي ستنقل إلى المرفق. |
Le Comité consultatif note qu'au paragraphe 22 de l'additif à son rapport, le Secrétaire général propose de réactiver le poste de sous-secrétaire général prévu pour la nomination du représentant spécial adjoint et de geler le poste D-2 que ce dernier occupe actuellement. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٢ من اﻹضافة الى تقرير اﻷمين العام أن يقترح إعادة وظيفة نائب الممثل الخاص لﻷمين العام وتجميد وظيفة مد - ٢ التي يشغلها في الوقت الراهن. |
Le Comité consultatif déduit du paragraphe 23.9 et du tableau 23.3 que l'UNRWA emploie également 82 fonctionnaires recrutés sur le plan international et 20 600 agents locaux rémunérés à l'aide des contributions volontaires destinées aux projets. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٣-٩ والجدول ٢٣-٣ أن الوكالة تستخدم حاليا ٨٢ من الموظفين المعينين بعقود دولية و ٦٠٠ ٢٠ من الموظفين المحليين الذين تدفع أجورهم من أموال المشاريع. |
Le Comité note qu'Il ressort du paragraphe 5 de l'annexe II du rapport du Secrétaire général que l'équipe chargée des opérations bancaires à Moscou se compose de deux fonctionnaires d'administration et de deux agents de sécurité. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٥ من المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام، أن المجموعة التي تسافر الى موسكو من أجل معاملات مصرفية تتألف من إثنين من الموظفين اﻹداريين وإثنين من حراس اﻷمن. |
V.48 Le Comité consultatif constate d'après le paragraphe 17.13 du projet de budget-programme, qu'un crédit en augmentation de 85 300 dollars est demandé au titre des frais de voyage du personnel des services de conférence détaché de Genève à l'occasion des sessions de la Commission et d'autres réunions organisées sous les auspices de la CESAP. | UN | خامسا - ٤٨ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٧ - ١٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة أنه قد طلبت زيادة مقدارها ٣٠٠ ٨٥ دولار من أجل سفر موظفين من خدمات المؤتمرات من جنيف لخدمة دورات اللجنة الاقتصادية والاجتماعات اﻷخرى التي تعقد تحت رعايتها. |
8. Le Comité consultatif relève au paragraphe 5 du rapport du Secrétaire général que certains services sont actuellement assurés par le service administratif du Département de l'administration et de la gestion. | UN | ٨ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٥ من تقرير اﻷمين العام أن هناك بعض الخدمات يوفرها حاليا المكتب التنفيذي ﻹدارة شؤون الادارة والتنظيم. |
Le Comité consultatif relève au paragraphe 22.33 du projet de budget-programme que le nouveau poste P-4 et le poste P-5 transféré de Genève sont demandés pour permettre de rédiger les rapports de fond sur les droits de l’homme à l’intention des comités exécutifs. | UN | وتلاحظ اللجنـة الاستشارية من الفقرة ٢٢-٣٣ من وثيقــة الميزانيــة المقترحــة أن إنشـاء وظيفــة ف - ٤ الجديدة ونقل ف - ٥ مطلوبان لصياغة أوراق موضوعية تتعلق بحقوق اﻹنسان للجان التنفيذية. |
VI.16 Le Comité consultatif relève au paragraphe 22.92 du projet de budget-programme qu’un montant de 88 700 dollars est demandé pour la mise à jour de logiciels sous licence et la redevance versée à l’UIT pour l’hébergement du site Web. | UN | سادسا - ٦١ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٢-٢٩ من الميزانية البرنامجية المقترحة أنه يطلب مبلغ ٠٠٧ ٨٨ دولار لتحديث تراخيص البرامج الحوسبية ورسوم استضافــة مواقــع شبكة الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
VIII.51 Le Comité consultatif relève au paragraphe 27D.25 que le Système à disques optiques doit faire partie des principaux systèmes de transmission de l’information sous toutes ses formes à tous les utilisateurs. | UN | ثامنا - ١٥ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٧٢ دال - ٥٢ أن من المتوقع لنظام القرص الضوئي أن يمثل إحدى الوسائل الرئيسية لنشر المعلومات بمختلف أشكالها وتوصيلها إلى جميع المستعملين. |
Le Comité consultatif relève au paragraphe 2 du rapport que l'estimation préliminaire des ressources à prévoir pour l'exercice biennal 2002-2003 a été établie à partir du montant des crédits ouverts pour l'exercice biennal en cours, qui s'élève à 2 535 700 000 dollars. | UN | 2 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 2 من التقرير أنه، لدى وضع تقدير أولي للموارد اللازمة لفترة السنتين 2002-2003، استُخدم المقدار الحالي للاعتمادات، وهو 535.7 2 مليون دولار،كنقطـــة انطلاق. |
Le Comité consultatif note au paragraphe 12 que les mesures disciplinaires comprennent le blâme écrit, la perte d’un ou plusieurs échelons de classe, la suspension, pendant une période déterminée, du droit aux augmentations périodiques de traitement, la suspension sans traitement, le paiement d’une amende, la rétrogradation, la cessation de service, avec ou sans préavis ou indemnité en tenant lieu et le renvoi sans préavis. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٢ أن التدابير التأديبية تشمل اللوم الكتابي وفقدان درجة أو أكثر من درجات الرتبة والتأخير، لمدة محددة، لاستحقاق العلاوة في إطار الرتبة والتوقيف عن العمل دون مرتب وفرض غرامة وتخفيض الرتبة وإنهاء الخدمة مع إخطار أو بدون إخطار أو تعويض بدلا عنه والفصل دون سابق إنذار. |
Le Comité consultatif note, au paragraphe 9.106 qu’il a été demandé de reclasser deux postes P-3 à P-4. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٩-١٠٦ أنه طُلب إعادة تصنيف وظيفتين برتبـــة ف - ٣ إلى رتبة ف - ٤. |
16. Le Comité consultatif note au paragraphe 62 du rapport du Secrétaire général que le poste de chef de l'administration serait classé D-1. | UN | ٦١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٦ من تقرير اﻷمين العام أن وظيفة رئيس الشؤون اﻹدارية ستكون برتبة مد - ١. |
24. Le Comité consultatif note au paragraphe 83 du rapport du Secrétaire général qu'un montant de 800 000 dollars est demandé pour les installations de détention à Arusha. | UN | ٢٤ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٨٣ من تقرير اﻷمين العام أنه مطلوب مبلغ ٠٠٠ ٨٠٠ دولار لمرافق الاحتجاز في أروشا. |
II.30 Le Comité consultatif note qu'au paragraphe 3.19 du projet de budget-programme, un montant de 93 300 dollars est prévu pour des services spécialisés de consultant. | UN | ثانيا - ٣٠ وتلاحــظ اللجنــة الاستشارية من الفقرة ٣-١٩ من الميزانية البرنامجية المقترحــة أن مبلغ ٣٠٠ ٩٣ دولار مقترح للخدمات الاستشارية. |
VIII.141 En ce qui concerne les services contractuels de traduction à New York, le Comité consultatif note qu'au paragraphe 27E.57, un montant de 4 019 200 dollars est demandé à ce titre, compte tenu de l'observation formulée par le Comité des commissaires aux comptes selon laquelle la traduction contractuelle est celle qui est la moins coûteuse. | UN | ثامنا - ١٤١ وبالنسبة إلى الترجمة التعاقدية فـــي نيويورك، تلاحــظ اللجنــة الاستشارية من الفقرة ٢٧ هاء - ٥٧ أن اعتمادا بمبلغ ٢٠٠ ٠١٩ ٤ دولار قد قُدر لهذا الغرض استنادا إلى الاعتقاد بأن ذلك هو أسلوب الترجمة اﻷكثر توفيرا، تمشيا مع الملاحظة التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات. |
2. Le Comité consultatif déduit du paragraphe 5 du rapport du Haut Commissaire que les propositions budgétaires pour 2003 se fondent sur les données arrêtées au 1er juillet 2002. | UN | 2- وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 5 من تقرير المفوض السامي أن مقترحات الميزانية لعام 2003 تستند إلى بيانات تشمل الفترة حتى 1 تموز/يوليه 2002. |
I.24 Il ressort du paragraphe 1.75 que le Directeur général de l’Office des Nations Unies à Vienne est responsable de toutes les activités de l’Organisation des Nations Unies dans cette ville. | UN | أولا - ٤٢ وتفهم اللجنة الاستشارية من الفقرة ١-٥٧ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن المدير العام في فيينا مسؤول عن جميع أنشطة اﻷمم المتحدة في فيينــا. |
V.48 Le Comité consultatif constate d'après le paragraphe 17.13 du projet de budget-programme, qu'un crédit en augmentation de 85 300 dollars est demandé au titre des frais de voyage du personnel des services de conférence détaché de Genève à l'occasion des sessions de la Commission et d'autres réunions organisées sous les auspices de la CESAP. | UN | خامسا - ٤٨ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٧ - ١٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة أنه قد طلبت زيادة مقدارها ٣٠٠ ٨٥ دولار من أجل سفر موظفين من خدمات المؤتمرات من جنيف لخدمة دورات اللجنة الاقتصادية والاجتماعات اﻷخرى التي تعقد تحت رعايتها. |
39. Le Comité consultatif note, à la lecture du paragraphe 17, que le Secrétaire général proposera aux organes directeurs concernés de supprimer un certain nombre de postes de rang élevé financés par des fonds extrabudgétaires. | UN | ٣٩ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٧ أن اﻷمين العام سيقترح على مجالس الادارة المعنية إلغاء عدد من الوظائف الرفيعة المستوى الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Le Comité consultatif note qu’il est indiqué au paragraphe 8 du rapport sur l’exécution du budget que des dépenses s’élevant à 140 100 dollars correspondant à la période terminée le 30 juin 1996 ont été inscrites au budget de la FORDEPRENU pour la période allant du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997. | UN | ٦ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٨ من تقرير اﻷداء أن التزامات غير مصفاة تبلغ ١٠٠ ١٤٠ دولار فيما يتعلق بالنفقات المتصلة بالفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ سجلت في حسابات البعثة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |