Il existe également un certain nombre d'organismes publics tels que l'organisme chargé de la promotion et de la protection des droits de la femme, le Conseil consultatif tripartite chargé des questions d'emploi et le Conseil pour les prix et les revenus. | UN | وهناك أيضاً عدد من الهيئات النظامية، كالهيئة المعنية بتعزيز حقوق المرأة وحمايتها، والمجلس الاستشاري الثلاثي للعمل، ومجلس الأسعار والإيرادات. |
Il existe également un certain nombre d'organismes publics tels que l'organisme chargé de la promotion et de la protection des droits de la femme, le Conseil consultatif tripartite chargé des questions d'emploi et le Conseil pour les prix et revenus. | UN | وهناك أيضاً عدد من الأجهزة القانونية، كالجهاز المعني بتعزيز حقوق المرأة وحمايتها، والمجلس الاستشاري الثلاثي للعمل، ومجلس الأسعار والدخول. |
Il existe également un certain nombre d'organismes publics tels que l'organisme chargé de la promotion et de la protection des droits de la femme, le Conseil consultatif tripartite chargé des questions d'emploi et le Conseil pour les prix et les revenus. | UN | وهناك أيضاً عدد من الأجهزة القانونية، كالجهاز المعني بتعزيز حقوق المرأة وحمايتها، والمجلس الاستشاري الثلاثي للعمل، ومجلس الأسعار والدخول. |
Un groupe de travail a été constitué pour les examiner et proposer des mesures correctives, pour examen par le Groupe consultatif trilatéral. | UN | وتم تشكيل فريق عامل لاستعراض هذه التوصيات واقتراح إجراءات تصحيحية لكي يستعرضها الفريق الاستشاري الثلاثي. |
Les problèmes de ressources continuent d'être examinés en priorité par le Comité, les questions liées à l'harmonisation étant orientées vers le Groupe consultatif trilatéral pour de plus amples discussions. | UN | ولا يزال ترتيب أولويات مسائل الموارد جاريا في ذلك المجلس، مع تقديم مسائل التنسيق الشاملة إلى الفريق الاستشاري الثلاثي لإجراء المزيد من المداولات. |
Le Conseil consultatif tripartite du travail a été établi en vue des objectifs suivants : | UN | أنشئ مجلس العمل الاستشاري الثلاثي لتحقيق الأهداف التالية: |
Il existe également un certain nombre d'organismes publics tels que l'organisme chargé de la promotion et de la protection des droits de la femme, le Conseil consultatif tripartite chargé des questions d'emploi et le Conseil pour les prix et revenus. | UN | وهناك أيضاً عدد من الأجهزة النظامية، كالجهاز المعني بتعزيز حقوق المرأة وحمايتها، والمجلس الاستشاري الثلاثي للعمل، ومجلس الأسعار والدخول. |
Il existe également un certain nombre d'organismes publics tels que l'organisme chargé de la promotion et de la protection des droits de la femme, le Conseil consultatif tripartite chargé des questions d'emploi et le Conseil pour les prix et les revenus. | UN | وهناك أيضاً عدد من الهيئات النظامية، كالهيئة المعنية بتعزيز حقوق المرأة وحمايتها، والمجلس الاستشاري الثلاثي للعمل، ومجلس الأسعار والإيرادات. |
Le Comité note que la mise en œuvre du contrôle susmentionné a été décidée par le Groupe consultatif trilatéral constitué de représentants du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS. | UN | 622- يلاحظ المجلس أن بدء العمل بأداة الضبط المتقدم ذكرها يتم بقرار مشترك من جانب الفريق الاستشاري الثلاثي الذي يتألف من ممثلين من البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع. |
Cet outil a pour but de mieux aider les organes directeurs (Comité de contrôle des changements et Groupe consultatif trilatéral) à conserver le bon équilibre entre la nécessité des modifications et le risque qu'elles aient des incidences négatives. | UN | والهدف من هذه الأداة هو تقديم دعم أفضل للهيئات الإدارية (مجلس مراقبة التغيير والفريق الاستشاري الثلاثي) في الحفاظ على التوازن الصحيح بين الحاجة للتغيير والتأثير الضار المحتمل للتغييرات. |
a) Les fonctions du Conseil consultatif tripartite du travail devraient être élargies de manière à inclure une politique économique et sociale; | UN | (أ) توسيع مهام المجلس الاستشاري الثلاثي للعمل ليشمل السياسات الاقتصادية والاجتماعية؛ |
Loi no 25 de 2010 modifiant la loi sur le travail. Établissement du Conseil consultatif tripartite du travail, ainsi que l'indique l'article 2 du rapport. | UN | قانون العمل (المعدل) رقم 25 لسنة 2010 - ينص القانون على إنشاء المجلس الاستشاري الثلاثي للعمل على النحو المبين في مناقشة المادة 2 من هذا التقرير. |