La Bulgarie, qui fait face à de graves difficultés économiques et à une dette extérieure considérable, appuie les propositions qui cherchent à remédier au problème de la dette, en particulier l'idée d'échange dette-nature, et elle a présenté au Groupe consultatif de la Banque mondiale une proposition de ce genre. | UN | وتؤيد بلغاريا، بوصفها بلدا يواجه صعوبات اقتصادية خطيرة وعبئا ثقيلا من الدين الخارجي، الاقتراحات الرامية إلى التخفيف من عبء الديون ولا سيما مبدأ مبادلة الديون بتدابير لحفظ الطبيعة. وقد قدمت اقتراحا يتعلق بمبادلة الديون بالتدابير لحفظ الطبيعة إلى الفريق الاستشاري للبنك الدولي. |
Les besoins de développement, en revanche, relèvent d'autres mécanismes, comme la table ronde du Programme des Nations Unies pour le développement ou le groupe consultatif de la Banque mondiale. | UN | أما الاحتياجات اﻹنمائية فينبغي أن تعالجها آلية أخرى، كالمائدة المستديرة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو الفريق الاستشاري للبنك الدولي. |
ONU-Habitat a continué de participer au groupe consultatif de la Banque mondiale sur un cadre d'évaluation de la gouvernance foncière. | UN | 71 - واصل الموئل مشاركته كعضو في الفريق الاستشاري للبنك الدولي المعني بإطار تقييم إدارة الأراضي. |
ONU-Habitat est membre du groupe consultatif de la Banque mondiale sur un cadre d'évaluation de la gouvernance foncière. | UN | 37 - يدخل موئل الأمم المتحدة في عضوية الفريق الاستشاري للبنك الدولي المعني بإطار تقييم إدارة الأرض. |
On l'a dit plus haut, ONU-Habitat est membre du groupe consultatif de la Banque mondiale sur un cadre d'évaluation de la gouvernance foncière et les deux organisations collaborent au lancement du cadre au niveau des pays. | UN | وكما ذكر أعلاه، فإن الموئل هو عضو في الفريق الاستشاري للبنك الدولي المعني بإطار تقييم إدارة الأراضي، وتتعاون المؤسستان في بدء تنفيذ هذا الإطار على المستوى القطري. |
Ce budget a été entériné par le Groupe consultatif de la Banque mondiale en décembre 2004. | UN | وأيد الفريق الاستشاري للبنك الدولي هذه الميزانية في كانون الأول/ديسمبر 2004. |
- La stratégie du Nicaragua, formulée dans ses plans nationaux de réconciliation et de relèvement, est conforme aux priorités fixées par le pays en matière de développement telles qu'elles ont été présentées au Groupe consultatif de la Banque mondiale. | UN | - وفي نيكاراغوا فإن الاستراتيجية التي صيغت في إطار الخطط الوطنية للمصالحة وإعادة التعمير، تتسق مع اﻷولويات اﻹنمائية للبلد كما عرضت على الفريق الاستشاري للبنك الدولي. |
Pour donner suite à ce plan, le Pérou a inclus le contrôle des drogues ainsi que l’élimination de la pauvreté et la protection de l’environnement dans les questions prioritaires à soulever lors de la réunion de 1997 du Groupe consultatif de la Banque mondiale. | UN | وأدخلت بيرو متابعة لهذه الخطة موضوع مكافحة المخدرات إلى جانب تخفيف شدة الفقر وحماية البيئة ، كموضوع ذي أولوية في اجتماع عام ١٩٩٧ للفريق الاستشاري للبنك الدولي . |
En outre, ONU-Habitat est resté membre du groupe consultatif de la Banque mondiale sur un cadre d'évaluation de la gouvernance foncière et lui a apporté son appui en République démocratique du Congo. | UN | 34 - وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال الموئل عضواً في الفريق الاستشاري للبنك الدولي المعني بإطار تقييم إدارة الأراضي، وشارك في دعم هذه العملية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
À la réunion du Groupe consultatif de la Banque mondiale, tenue du 19 au 21 juin 2002, le Gouvernement a annoncé la création d'un Conseil chargé de la réforme du secteur de la justice et du système judiciaire afin d'accélérer ce processus. | UN | وخلال الاجتماع الذي عقده الفريق الاستشاري للبنك الدولي في الفترة من 19 إلى 21 حزيران/يونيه 2002 أعلنت الحكومة عن إنشاء مجلس للإصلاح القانوني والقضائي من أجل تعزيز عمليات الإصلاح. |
L'UNICEF participe périodiquement aux réunions du Groupe consultatif de la Banque mondiale, dans le cadre des délégations conduites par le PNUD ou à titre personnel lorsqu'elle a une contribution importante à faire ou lorsqu'il s'agit de sessions dans le domaine social. | UN | وتشارك اليونيسيف بانتظام في اجتماعات الفريق الاستشاري للبنك الدولي إما كعضو في الوفود التي يرأسها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإما أصالة عن نفسها عندما تكون لها مساهمة موضوعية تقدمها و/أو في الدورات الخاصة بالقطاع الاجتماعي. |
L'UNICEF participe périodiquement aux réunions du Groupe consultatif de la Banque mondiale, dans le cadre des délégations conduites par le PNUD ou à titre personnel lorsqu'elle a une contribution importante à faire ou lorsqu'il s'agit de sessions dans le domaine social. | UN | وتشارك اليونيسيف بانتظام في اجتماعات الفريق الاستشاري للبنك الدولي إما كعضو في الوفود التي يرأسها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإما أصالة عن نفسها عندما تكون لها مساهمة موضوعية تقدمها و/أو في الدورات الخاصة بالقطاع الاجتماعي. |
Sur le plan économique, le Ghana s'est félicité que les parties au Moyen-Orient aient pris conscience de l'importance des enjeux économiques de la paix, encouragées en cela pas les résultats de la Conférence à l'appui de la paix au Moyen-Orient, tenue à Washington en octobre 1993, notamment la création du Comité de liaison spéciale et les travaux réalisés ensuite par le Groupe consultatif de la Banque mondiale. | UN | وعلى الجبهة الاقتصادية، كان من دواعي سرور غانا إدراك اﻷطراف المعنية في الشرق اﻷوسط ﻷهمية الدعائم الاقتصادية للسلام، مستمدة التشجيع في ذلك من نتائج مؤتمر دعم السلام في الشرق اﻷوسط المعقود في واشنطن في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، بما في ذلك إنشاء لجنة الاتصال المخصصة والعمل الذي قام به الفريق الاستشاري للبنك الدولي فيما بعد. |