Le Fonds national d'assurance pour soins hospitaliers a également été réexaminé pour inclure des cotisants actifs de plus de 60 ans. | UN | وتمت أيضاً مراجعة صندوق تأمين الاستشفاء الوطني ليشمل الأعضاء المساهمين بعد بلوغ سن 60 عاماً. |
Les personnes âgées ont accès à des services médicaux et hospitaliers gratuits et sont les principaux bénéficiaires de la sécurité sociale. | UN | ويستفيد كبار السن من الرعاية الطبية ومن الاستشفاء مجانا ويحظون بالأولوية في الاستفادة من الضمان الاجتماعي. |
Conformément au système suisse, la caisse d'assurance-maladie couvre les frais médicaux et hospitaliers de l'assuré. | UN | ويغطي نظام التأمين الصحي السويسري النفاقات الطبية، وتكاليف الاستشفاء بالمستشفيات للأشخاص المؤمن عليهم. |
En outre, il prend à sa charge les frais d'hospitalisation des personnes atteintes du sida. | UN | وتؤمن وزارة الصحة العامة تكاليف الاستشفاء لمرضى السيدا. |
Les malades ont participé au financement des frais médicaux en apportant leur quote-part aux frais d'hospitalisation et en couvrant le coût des examens spécialisés et des aides. | UN | وأسهم المرضى في تكاليف خدمات الرعاية الطبية بالمشاركة في تغطية تكاليف الاستشفاء والفحوصات الطبية المتخصصة والعلاج. |
Des services hospitaliers ont été organisés grâce à des arrangements contractuels conclus avec neuf hôpitaux. | UN | وتم توفير خدمات الاستشفاء عبر ترتيبات تعاقدية مع تسعة مستشفيات. |
5. Les unités médicales des zones moins développées et des zones rurales pourraient, grâce au réseau COPINE, faire appel à l’expertise et aux moyens des centres hospitaliers mieux équipés des zones urbaines. | UN | سيكون بوسع الوحدات الطبية في المناطق الأقل تطوراً والمناطق الريفية، بفضل كوبين، أن تستفيد من الخبرات المتخصصة والمرافق المتاحة لمؤسسات الاستشفاء المركزية الأفضل تجهيزا بالمناطق الحضرية. |
Les réfugiés partagent les frais des soins de santé par le copaiement des services hospitaliers. | UN | وشارك اللاجئون في تكاليف الرعاية الصحية من خلال اﻹسهام في تغطية تكاليف خدمات الاستشفاء. |
L'UNRWA a continué d'appliquer un plan de remboursement afin de couvrir en partie le coût pour les réfugiés des services hospitaliers offerts dans les hôpitaux jordaniens publics ou privés. | UN | وواصلت اﻷونروا العمل بنظام تعويض يغطي جزئيا تكاليف خدمات الاستشفاء للاجئين في المستشفيات اﻷردنية الحكومية والخاصة. |
Des services hospitaliers ont été fournis dans le cadre d'accords contractuels conclus avec huit hôpitaux. | UN | وجرى توفير خدمات الاستشفاء من خلال اتفاقات تعاقدية مع ثمانية مستشفيات. |
Pour ce qui est des hospitalisations, le Groupe fait appel à d'autres formations sanitaires à Arusha et à des établissements hospitaliers se trouvant là où les évacuations sanitaires sont autorisées. | UN | ويُستعان في تلبية احتياجات الاستشفاء بمستشفيات في أروشا وما يتصل بذلك من الأماكن المعتمدة لعمليات الإجلاء الطبي. |
L'augmentation prévue au budget au titre des services est due essentiellement à l'accroissement des besoins en matière d'hospitalisation. | UN | ويراد بالزيادة في الميزانية للخدمات احتساب تزايد الحاجة إلى الاستشفاء بشكل أساسي. |
L'ensemble des établissements d'hospitalisation, public et privés et les cabinets médicaux sis dans la Principauté de Monaco doivent disposer de la documentation susmentionnée en accès libre et anonyme. | UN | ويتوجب على جميع مؤسسات الاستشفاء العامة والخاصة والعيادات الطبية الموجودة في إمارة موناكو إتاحة الوثائق المذكورة أعلاه لمَن يريد الاطلاع عليها دون ذِكر هوية الأشخاص. |
Dans le cadre de l'INSESO, l'achat des médicaments essentiels est couvert à 100 % en cas d'hospitalisation et à 50 % en cas de consultation ambulatoire (dispensaires). | UN | ويحصل الأشخاص المشمولون بالتأمين لدى المؤسسة على الأدوية الأساسية مجاناً بنسبة 100 في المائة في حالات الاستشفاء وبنسبة 50 في المائة في حالات الاستشارات خارج المستشفى. |
L'Office a continué à subventionner les frais d'hospitalisation des réfugiés nécessiteux, qu'ils soient immatriculés ou non, pour un montant de 104 000 dollars. | UN | وظلت الوكالة تسهم في نفقات الاستشفاء للاجئين عموما، وللاجئين المحتاجين غير المسجلين بكلفة إجمالية قدرها ٠٠٠ ١٠٤ من دولارات الولايات المتحدة. |
L'Office a continué à subventionner les frais d'hospitalisation des réfugiés nécessiteux, qu'ils soient immatriculés ou non, pour un montant de 104 000 dollars. | UN | وظلت الوكالة تسهم في نفقات الاستشفاء للاجئين عموما، وللاجئين المحتاجين غير المسجلين بكلفة إجمالية قدرها ٠٠٠ ١٠٤ من دولارات الولايات المتحدة. |
Des services hospitaliers sont assurés aux réfugiés par le biais d'accords conclus avec des hôpitaux publics et des hôpitaux privés et grâce à un mécanisme de remboursement des frais d'hospitalisation. | UN | وتمﱠ تقديم خدمات الاستشفاء للاجئين من خلال ترتيبات تعاقدية مع مستشفيات حكومية وغير حكومية، ومن خلال آلية للتعويض عن نفقات الاستشفاء. |
L'acceptation et la gratitude et d'autres cadeaux comme les centres de guérison et l'énergie bleu. | Open Subtitles | القبولُ و الامتنان من العطايا كمراكز الاستشفاء و الطاقة الزرقاء، |
Notons que beaucoup d'efforts ont été également consentis pour la réhabilitation du Centre National hospitalier Universitaire (CNHU) et de la Maternité de la Lagune à Cotonou. | UN | ومن الجدير بالذكر أنه قد اضطُلع بجهود كبيرة أيضا فيما يتصل بإصلاح مركز الاستشفاء الجامعي الوطني ومركز رعاية الوالدات عند بحيرة كوتونو. |
En outre, le Ministère de la justice étudiait la question de l'hospitalisation psychiatrique dans l'attente d'une décision judiciaire. | UN | بالإضافة إلى ذلك تقوم وزارة العدل بالنظر في قضية الاستشفاء النفساني رهناً بمداخلة من القضاء في هذا الشأن. |
Elle n'a plus été la même, et ses frais médicaux... écoutez, je... j'essaye juste de lui faire sortir la tête de l'eau. | Open Subtitles | لم تعد كما كانت وفواتيرهاالعلاجيّة... انظر، أحاول مساعدتها على الاستشفاء منه |
:: Les services du troisième niveau se composent des services fournis par les centres hospitaliers de district, de département, de région et les centres hospitaliers vers lesquels les patients sont orientés au niveau national. | UN | :: يشمل المستوى الثالث الخدمات التي تقدمها مراكز الاستشفاء في المناطق والمقاطعات والأقاليم ومراكز الإحالة في البلد. |
Priština dispose d'un centre clinique et hospitalier comprenant 20 cliniques et instituts, de facultés de médecine, de centres de soins publics et d'un institut de transfusion sanguine. | UN | وتفخر بريستينا بمركز الاستشفاء لديها الذي يضم مستشفى وعيادات تتألف من ٠٢ عيادة، ومركزاً، ومعهداً، وكلية طبية، ومراكز للرعاية الصحية العامة، ومعهداً لنقل الدم. |