On pourrait procéder à des examens techniques individuels une fois tous les deux ou trois ans. | UN | ويمكن إجراء الاستعراضات التقنية الفردية مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات. |
Ces équipes procèdent à des examens techniques mais ne déterminent pas si une Partie visée à l'annexe I respecte les engagements qu'elle a contractés au titre du Protocole. | UN | وتتولى أفرقة خبراء الاستعراض إجراء الاستعراضات التقنية ولكنها لن تحدد ما إذا كان أي طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول ممتثلاً لالتزاماته بموجب البروتوكول أم لا. |
La réalisation des examens techniques exigera des crédits supplémentaires dont le projet de directives pour l'examen des inventaires de GES donne une idée. | UN | وسيتطلب أموالاً إضافية إجراء الاستعراضات التقنية إلى المدى المقترح في مشروع المبادئ التوجيهية لاستعراض قوائم جرد غازات الدفيئة. |
En décembre, l'examen technique des inventaires présentés en 2001 devrait être pratiquement achevé. | UN | ومن المتوقع أن تستكمل تقريباً الاستعراضات التقنية للتقارير المقدمة في عام 2001 بحلول شهر كانون الأول/ديسمبر. |
Quels sont les résultats de l'examen technique des inventaires qui devraient être analysés par le SBSTA et quels sont ceux qui devraient être analysés par le SBI? | UN | :: أية نتائج ناجمة عن الاستعراضات التقنية لقوائم الجرد ينبغي أن تنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية وأية نتائج يجب أن تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ؛ |
L'objet de ces directives serait de faire en sorte que les examens techniques individuels relatifs aux différentes Parties soient réalisés de la même façon et permettent de procéder à une évaluation technique complète et approfondie des inventaires. | UN | إن الهدف من هذه المبادئ التوجيهية هو ضمان اتساق الاستعراضات التقنية الفردية في ما بين الأطراف وفعاليتها في توفير تقييم تقني دقيق وشامل لقوائم الجرد. |
La disponibilité de ces rapports sur le réseau Internet pourrait également contribuer à la préparation des équipes d'examen avant les examens techniques individuels. Aspects opérationnels | UN | كما قد تساعد إتاحة هذه التقارير على شبكة الاتصالات في إعداد أفرقة الخبراء المعنيين بإجراء الاستعراضات قبل إجراء الاستعراضات التقنية الفردية. |
Par la suite, il faudra fixer les périodes de réalisation des examens techniques individuels des inventaires en tenant compte du calendrier des examens approfondis des communications nationales. | UN | أما بعد هذه الفترة، فيجب أن يراعي توقيت إجراء الاستعراضات التقنية الفردية لقوائم الجرد الجدول الزمني لإجراء الاستعراضات المتعمقة للبلاغات الوطنية. |
3 ateliers à l'intention de 150 policiers sur les examens techniques relatifs à la mise en œuvre des méthodes de prise en compte de la problématique hommes-femmes dans la Police nationale réorganisée, aux niveaux national et provincial | UN | عقد 3 حلقات عمل لفائدة 150 فردا من أفراد الشرطة بشأن الاستعراضات التقنية لإعمال النهج المراعية للاعتبارات الجنسانية في الشرطة الوطنية الكونغولية المعاد تنظيمها على المستوى الوطني وعلى مستوى المقاطعات |
3 ateliers à l'intention de 150 policiers sur les examens techniques de la mise en œuvre des méthodes de prise en compte de la problématique hommes-femmes dans la Police nationale réorganisée, aux niveaux national et provincial | UN | عقد 3 حلقات عمل لـ 150 من أفراد الشرطة بشأن الاستعراضات التقنية لأعمال النهج المراعية للاعتبارات الجنسانية في الشرطة الوطنية المعاد تنظيمها على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات |
Elles effectuent des examens techniques pour fournir diligemment des informations à la Conférence des Parties, en suivant les procédures définies dans les présentes directives. | UN | وتنجز أفرقة الاستعراض الاستعراضات التقنية بقصد تزويد مؤتمر الأطراف على وجه السرعة بالمعلومات اللازمة وفقاً للإجراءات المبينة في هذه المبادئ التوجيهية. |
:: 3 ateliers à l'intention de 150 policiers sur les examens techniques de la mise en œuvre des méthodes de prise en compte de la problématique hommes-femmes dans la police nationale réorganisée, aux niveaux national et provincial | UN | :: عقد 3 حلقات عمل لفائدة 150 فردا من أفراد الشرطة عن الاستعراضات التقنية لإعمال النهج المراعية للاعتبارات الجنسانية في الشرطة الوطنية الكونغولية المعاد تنظيمها على المستوى الوطني وعلى مستوى المقاطعات |
:: 3 ateliers à l'intention de 150 policiers sur les examens techniques de la mise en œuvre des méthodes de prise en compte de la problématique hommes-femmes dans la police nationale réorganisée, aux niveaux national et provincial | UN | :: عقد 3 حلقات عمل لـ 150 فردا من أفراد الشرطة عن الاستعراضات التقنية لأعمال النهج المراعية للاعتبارات الجنسانية في الشرطة الوطنية المعاد تنظيمها على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات |
de gaz à effet de serre 12. Le but des examens techniques des inventaires de gaz à effet de serre est d'aider les Parties à établir les informations d'excellente qualité nécessaires pour s'acquitter de leurs obligations en vertu de la Convention. | UN | 12- إن الهدف من الاستعراضات التقنية لقوائم جرد غازات الدفيئة هو مساعدة الأطراف في اعداد أعلى نوعية من المعلومات اللازمة للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
En fait, ces examens techniques individuels constituent peut—être le seul moyen d'évaluer toutes les informations communiquées par chaque Partie dans son inventaire et, si nécessaire, de reconstituer partiellement des estimations d'émissions et d'absorptions. | UN | والواقع أن هذه الاستعراضات التقنية الفردية يمكن أن تكون السبيل الوحيد لتقييم جميع المعلومات الواردة في قوائم الجرد التي يقدمها كل طرف، وللقيام جزئيا، إن اقتضى الأمر ذلك، بإعادة تحديد تقديرات عوامل الانبعاث والإزالة. |
30. Le but principal des examens techniques individuels serait d'évaluer la qualité des informations sur les émissions de gaz à effet de serre par des sources données et les absorptions par des puits. | UN | 30- والهدف الرئيسي من الاستعراضات التقنية الفردية هو تقييم نوعية المعلومات المتعلقة بانبعاثات غازات الدفيئة بحسب مصادرها والإزالة بحسب البالوعات. |
On trouvera dans le document FCCC/SBI/1999/13 des informations sur les projets de lignes directrices pour la procédure d'examen technique des inventaires des gaz à effet de serre. | UN | وترد في الوثيقة FCCC/SBI/1999/13 معلومات بشأن مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بعملية الاستعراضات التقنية لقوائم جرد غازات الدفيئة. |
À sa seizième réunion, la chambre de la facilitation a examiné les rapports sur l'examen technique des sixièmes communications et les rapports sur l'examen individuel des communications annuelles pour 2013 de l'Autriche, de la Croatie et de l'Italie. | UN | 36- ونظر فرع التيسير، في اجتماعه السادس عشر، في تقارير الاستعراضات التقنية للبلاغات الوطنية السادسة، وتقارير الاستعراضات الفردية للتقارير السنوية لعام 2013 التي قدمتها إيطاليا وكرواتيا والنمسا. |
Les personnes les plus appropriés pour conduire cet examen technique sont des membres du Comité en leur qualité de dépositaires du Modèle des Nations Unies et auteurs de sa mise à jour de 2011, qui ont accepté généreusement d'assumer cette tâche à titre gracieux. | UN | وكان أنسب أفراد تم اختيارهم للقيام بهذه الاستعراضات التقنية هم أعضاء اللجنة لأنهم الأوصياء على اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية وهم الذين قاموا بتحديث الاتفاقية في عام 2011. وكان من كرم أخلاقهم أنهم وافقوا على القيام بهذه المهمة بدون مقابل. |
d) D'établir un rapport sur l'examen technique évaluant, entre autres, les avantages et les inconvénients des différentes méthodes d'examen individuel, y compris les ressources humaines et financières nécessaires, pour que l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) l'examine dans les meilleurs délais à l'issue de la période d'essai. | UN | (د) إصدار تقرير عن الاستعراضات التقنية يقيِّم عدداً من الأمور منها مزايا وعيوب نُهُج الاستعراض الفردي المختلفة، بما في ذلك الاحتياجات من الموارد البشرية والمالية. |
5. Prie le secrétariat d'établir un rapport sur l'examen technique évaluant, entre autres, les avantages et les inconvénients des différentes méthodes, y compris les ressources humaines et financières nécessaires, pour que l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) l'examine dans les meilleurs délais à l'issue de la période d'essai; | UN | 5- يطلب إلى الأمانة أن تضع تقريراً عن الاستعراضات التقنية تُقيم فيها جملة أمور منها مزايا ونواقص من مختلف النُهج، بما في ذلك الاحتياجات من الموارد البشرية والمالية، كي تنظر الهيئة الفرعية للتنفيذ في هذا التقرير في أقرب وقت ممكن بعد انتهاء الفترة التجريبية؛ |