ويكيبيديا

    "الاستعراضات الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les examens nationaux
        
    • des examens nationaux
        
    • des bilans nationaux
        
    les examens nationaux et régionaux de la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles étaient déjà achevés. UN وذُكر أنه تم الانتهاء بالفعل من الاستعراضات الوطنية والإقليمية لبرنامج عمل بروكسل.
    les examens nationaux et régionaux de la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles étaient déjà achevés. UN وذُكر أنه تم الانتهاء بالفعل من الاستعراضات الوطنية والإقليمية لبرنامج عمل بروكسل.
    On a fait remarquer que les examens nationaux et sous-nationaux devaient continuer. UN وأشير إلى أن الاستعراضات الوطنية ودون الوطنية يجب أن تستمر.
    - Lancement en novembre 2013 des examens nationaux visant à évaluer les capacités et les besoins UN - بدء الاستعراضات الوطنية لتقييم القدرات والأصول والاحتياجات في تشرين الثاني/ نوفمبر 2013
    Une bonne préparation est essentielle au succès de cet examen, et des examens nationaux et régionaux sont indispensables à ce processus. UN وذكر أن التحضير الجيد للاستعراض سيكون ضروريا لنجاحه، كما أن الاستعراضات الوطنية والإقليمية هي عناصر هامة في تلك العملية.
    C'est pourquoi les examens nationaux devraient s'attacher particulièrement à l'impact de ces phénomènes et concevoir des stratégies qui permettent de renverser ces tendances. UN ولهذه الأسباب، ينبغي أن تهتم الاستعراضات الوطنية اهتماما خاصا بأثر هذه الظاهرة والنظر في الاستراتيجية التي يمكن أن تساعد على عكس اتجاه هذا التيار.
    les examens nationaux réalisés en milieu de décennie ont été suivis par des réunions ministérielles dans les régions d’Amérique latine et des Caraïbes et d’Asie de l’Est et du Pacifique. UN وقد أعقبت الاستعراضات الوطنية لمنتصف العقد اجتماعات وزارية رفيعة المستوى في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ومنطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ.
    Sur la base du Plan d'action, l'UNICEF, selon que de besoin, offrira un appui technique pour renforcer les liens entre les examens nationaux de l'application du Plan d'action et le processus d'établissement du rapport national sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN واستنادا إلى خطة العمل، ستشجع اليونيسيف وستقدم، عند الاقتضاء، الدعم التقني بغية تعزيز الصلة بين الاستعراضات الوطنية لتنفيذ خطة العمل وعملية تقديم التقارير الوطنية بشأن اتفاقية حقوق الطفل.
    Sur la base du Plan d'action, l'UNICEF, selon que de besoin, offrira un appui technique pour renforcer les liens entre les examens nationaux de l'application du Plan d'action et le processus d'établissement du rapport national sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN واستنادا إلى خطة العمل، ستشجع اليونيسيف وستقدم، عند الاقتضاء، الدعم التقني بغية تعزيز الصلة بين الاستعراضات الوطنية لتنفيذ خطة العمل وعملية تقديم التقارير الوطنية بشأن اتفاقية حقوق الطفل.
    34. Plusieurs délégations ont communiqué de nouvelles informations sur les examens nationaux effectués dans leur pays et ont remercié l'UNICEF d'y avoir participé activement et d'avoir fourni un appui technique et financier à leur réalisation. UN ٣٤ - ووفرت عدة وفود معلومات مستكملة عن الاستعراضات الوطنية التي أجريت في بلدانها وشكرت اليونيسيف على مشاركتها النشطة وما قدمته من مساعدة تقنية ومالية ﻹجراء مزيد من الاستعراضات.
    317. Plusieurs délégations ont communiqué de nouvelles informations sur les examens nationaux effectués dans leur pays et ont remercié l'UNICEF d'y avoir participé activement et d'avoir fourni un appui technique et financier à leur réalisation. UN ٣١٧ - ووفرت عدة وفود معلومات مستكملة عن الاستعراضات الوطنية التي أجريت في بلدانها وشكرت اليونيسيف على مشاركتها النشطة وما قدمته من مساعدة تقنية ومالية ﻹجراء مزيد من الاستعراضات.
    Dans un autre domaine, le représentant d'une délégation a appelé l'attention des délégations sur les examens nationaux de fin de décennie soumis au Comité préparatoire de la session extraordinaire consacrée aux enfants. UN 361 - وفيما يتعلق بمسألة أخرى منفصلة، لفت أحد الوفود انتباه الوفود الأخرى إلى الاستعراضات الوطنية لنهاية العقد المقدمة إلى اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    24. Les examens collégiaux volontaires entre groupes de pays peuvent être très utiles pour étayer les examens nationaux des progrès, l'apprentissage mutuel, l'échange de bonnes pratiques et la coopération. UN 24- وقد تمثل استعراضات النظراء الطوعية بين مجموعات البلدان آلية مفيدة للغاية لدعم الاستعراضات الوطنية للتقدم المحرز والتعلم المتبادل وتبادل أفضل الممارسات والتعاون.
    " Définir les orientations générales pour la région de la CEE notamment en favorisant les processus de coopération; en étendant à toute la région de la CEE les examens nationaux des résultats obtenus en matière d'environnement; et en faisant rapport sur l'évolution du droit international de l'environnement, compte tenu notamment des besoins prioritaires des pays à économie en transition " ; UN " توفير التوجيه السياسي لمنطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، ولا سيما بتعزيز عمليات التعاون؛ وتوسيع نطاق الاستعراضات الوطنية لﻷداء البيئي لتشمل منطقة اللجنة بأكملها؛ وتقديم تقارير عن وضع القانون البيئي الدولي، مع مراعاة خاصة للاحتياجات ذات اﻷولوية للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية " ؛
    Les stratégies visant à intégrer la Stratégie de Maurice dans les politiques et programmes nationaux constitueront aussi un élément important des examens nationaux et régionaux. UN وسوف تشكل أيضا استراتيجيات تعزيز استيعاب استراتيجية موريشيوس في السياسات والخطط الوطنية جزءا هاما من الاستعراضات الوطنية والإقليمية.
    Cette conférence portera sur les conclusions des examens nationaux, permettra de mettre en commun les données d'expérience et les pratiques ayant fait leurs preuves et d'identifier les priorités pour l'action à entreprendre et débouchera sur une déclaration ministérielle. UN وسوف ينظر المؤتمر الوزاري في نتائج الاستعراضات الوطنية وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات وتحديد أولويات الأعمال المستقبلية في شكل إعلان وزاري.
    Les résultats des examens nationaux ont été remis au secrétariat de la CEE à la fin d'octobre 2011. UN ومن المقرر أن تُقدم نتائج الاستعراضات الوطنية إلى أمانة اللجنة بحلول نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Dans l'établissement des examens nationaux, les gouvernements devraient prêter une attention particulière aux dispositions pertinentes du Plan d'action du Sommet mondial, notamment ses paragraphes 34 et 35. UN 58 - وينبغي أن تولي الاستعراضات الوطنية اهتماما خاصا بأحكـــام برنامــج العمـــل الذي أقـــره مؤتمر القمة العالمي، ولا سيما الفقرتين 34 و 35.
    Les commissions régionales organiseront des conférences régionales début 2012 ou au cours du premier semestre de la même année, selon les ressources financières disponibles, pour examiner les résultats des examens nationaux, mettre en commun les données d'expérience et les pratiques optimales et définir les domaines d'action prioritaires. UN ويتعين أن تعقد اللجان الإقليمية مؤتمرات إقليمية، ما بين أوائل العام ومنتصفه، رهنا بتوافر موارد مالية كافية، من أجل النظر في استنتاجات الاستعراضات الوطنية وتبادل التجارب والممارسات الجيدة وتحديد أولويات الإجراءات المستقبلية.
    90. Après l'achèvement du cycle d'examen, les programmes de travail et les programmes d'action nationaux devraient être révisés, en fonction des résultats et conclusions des examens nationaux entrepris par chacun des pays et de l'examen global effectué par le CRIC. UN 90- وبعد استكمال دورة الاستعراض، ينبغي تنقيح برامج العمل وبرامج العمل الوطنية وفقاً لحصائل ونتائج الاستعراضات الوطنية التي تستهلها فرادى البلدان والاستعراض الشامل الذي تجريه لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Comme l'ont montré d'autres processus d'examen, il est important de renforcer les capacités des pays à apporter leur contribution sur la base des bilans nationaux de la mise en œuvre des stratégies nationales de développement durable. UN 82 - وكدرس مستخلص من عمليات الاستعراض الأخرى، من المهم توفير بناء القدرات للبلدان من أجل إعداد تقارير استنادا إلى الاستعراضات الوطنية لتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد