Le renforcement du processus d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | تعزيز العملية الاستعراضية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Il est d'une importance fondamentale d'appliquer les accords conclus lors des conférences d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). | UN | ويكتسب تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمرات الاستعراضية لمعاهدة عدم الانتشار النووي أهمية أساسية. |
C'est pourquoi je n'accepte pas les dispositions prescrites par des conférences d'examen du Traité sur la non—prolifération auxquelles nous n'avons pas participé. | UN | إنني لا أقبل بأحكام المؤتمرات الاستعراضية لمعاهدة عدم الانتشار التي لم نشارك فيها. |
NPT/CONF.2010/PC.III/WP.8 Le renforcement du processus d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : document de travail présenté par le Gouvernement canadien | UN | NPT/CONF.2010/PC.III/WP.8 تعزيز العملية الاستعراضية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من كندا |
Nous convenons avec le Secrétaire général que le processus d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires a retrouvé une partie de la dynamique perdue en 2005, ce qui pourrait contribuer au succès de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010. | UN | ونتفق مع تقدير الأمين العام بأن العملية الاستعراضية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قد استرجعت قدرا من التقدم الذي خسرته في عام 2005، مما يبشر بأن يحقق المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 النجاح المأمول. |
NPT/CONF.2010/PC.III/WP.8 Le renforcement du processus d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : document de travail présenté par le Gouvernement canadien | UN | NPT/CONF.2010/PC.III/WP.8 تعزيز العملية الاستعراضية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من كندا |
Le désarmement nucléaire est un sujet dont on parle, notamment à la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, mais dans la pratique, les États dotés d'armes nucléaires ne manifestent aucune intention de renoncer à leurs armes nucléaires, ni maintenant ni dans un avenir prévisible. | UN | ولا يحصل نزع السلاح النووي إلا على مجرد كلمات، وخاصة في المؤتمرات الاستعراضية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. ولكن في الواقع، لا تظهر الدول الحائزة لأسلحة نووية أية نية للتخلي عن أسلحتها النووية، سواء الآن أو في أي وقت في المستقبل المنظور. |
Aucune mesure concrète n'a été prise pour répondre aux exigences de 29 années de résolutions pertinentes de l'Assemblée générale ou à l'appel pressant lancé depuis 1995 par des conférences d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). | UN | ولم تتخذ أية خطوات عملية للاستجابة لمطالبة قرارات الجمعية العامة ذات الصلة على مدى 29 عاما أو للنداء العاجل الذي توجهه المؤتمرات الاستعراضية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية منذ عام 1995. |
Nos délégations aux comités préparatoires et à la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) comptaient toutes des représentants de la société civile. | UN | وجميع الوفود التي أرسلناها مؤخرا إلى اللجان التحضيرية والمؤتمرات الاستعراضية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ضمت ممثلين للمجتمع المدني. |
Elle s'efforcera de faire aboutir le processus d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, y compris par l'entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | وسنواصل العمل نحو إنجاح العملية الاستعراضية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك الإنفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
L'évolution de ces dernières semaines nous permet de nourrir l'espoir d'un tournant à la Conférence du désarmement, qui serait d'autant plus souhaitable que nous nous trouvons à la veille de la reprise du processus d'examen du Traité sur la non-prolifération nucléaire. | UN | وتعطينا التطورات في السنوات القليلة الماضية الأمل في نقطة تحول في مؤتمر نزع السلاح، قد تكون مرغوبة، ونحن الآن على أعتاب استئناف العملية الاستعراضية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Dans le domaine des zones exemptes d'armes nucléaires, la France a régulièrement déclaré, notamment dans le cadre du processus d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, qu'elle était prête à poursuivre dans cette voie et qu'elle attendait les propositions des pays de la zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est, afin de relancer la négociation d'un protocole au Traité de Bangkok. | UN | بخصوص المناطق الخالية من الأسلحة النووية، أعلنت فرنسا مرارا، وبخاصة في سياق العملية الاستعراضية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أنها مستعدة لانتهاج ذلك المسار وأنها تنتظر اقتراحات من بلدان منطقة جنوب شرق آسيا منطقة خالية من الأسلحة النووية لاستئناف المفاوضات بشأن عقد بروتوكول لمعاهدة بانكوك. |
Le présent document énonce des propositions concrètes visant à renforcer le processus d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) - en donnant plus de précisions sur les documents de travail présentés par le Canada en 2004, en 2005 et en 2007. | UN | 1 - تقدم هذه الورقة مقترحات محددة تهدف إلى تعزيز العملية الاستعراضية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتتناول بمزيد من التفصيل ورقات العمل() التي قدمتها كندا في الأعوام 2004 و 2005 و 2007. |
À cette fin, notre pays a déposé un document de travail intitulé < < Renforcer le processus d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires > > (NPT/CONF.2010/PC.III/WP.8). Le Canada espère en outre que ce document jettera les bases nécessaires au progrès de ces efforts. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، قدمت كندا ورقة عمل بعنوان ' ' تعزيز العملية الاستعراضية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية`` (NPT/CONF.2010/PC.III/WP.8)، وتأمل أن يكون ذلك بمثابة أساس يُستند إليه لإحراز تقدم في المستقبل. |