ويكيبيديا

    "الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'examen du TNP de
        
    • d'examen du TNP en
        
    • chargée d'examiner le TNP en
        
    La Colombie a encore présidé la Grande Commission I de la Conférence d'examen du TNP de 2000. UN وترأست كولومبيا أيضاً اللجنة الرئيسية الأولى للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2002.
    La Conférence d'examen du TNP de 2000 a réaffirmé l'importance de cette résolution. UN وأكد المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 من جديد أهمية ذلك القرار.
    2004, no 4 : La Conférence d'examen du TNP de 2005; UN 2004، العدد 4 المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005
    Sur ce point, le Gouvernement de la République de Corée renouvelle son engagement à mettre pleinement en œuvre les conclusions et recommandations portant sur les mesures de suivi adoptées lors de la Conférence d'examen du TNP en 2010. UN وفي ذلك الصدد، تؤكد حكومة جمهورية كوريا من جديد التزامها بالتنفيذ الكامل لاستنتاجات وتوصيات أعمال المتابعة المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    Il s'agissait de la poursuite des discussions qui ont débuté à Londres, en 2009. Ces discussions se poursuivront dans le cadre d'une troisième conférence dans le contexte de la Commission préparatoire de la Conférence d'examen du TNP en 2012. UN وكان هذا الاجتماع مواصلة للمناقشات التي بدأت في لندن في عام 2009 وستستمر في مؤتمر ثالث في سياق اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2012.
    L'optimisme manifesté dans certains cercles relativement au résultat de la Conférence d'examen du TNP de 2000 a été de courte durée, car des engagements pris sans équivoque n'ont pas été respectés. UN وثبت أن التفاؤل الذي شهدناه في بعض الدوائر إزاء نتائج المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 لم يعمر طويلا، وذلك لعدم الوفاء بالالتزامات القاطعة.
    Cuba souligne de nouveau la nécessité d'honorer strictement les engagements qui ont déjà été pris, notamment les 13 mesures concrètes convenues à la Conférence d'examen du TNP de 2000. UN وتؤكد كوبا من جديد على ضرورة الاحترام الكامل للالتزامات التي قطعت بالفعل، بما في ذلك الخطوات العملية الثلاث عشرة التي اتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000.
    La deuxième Conférence sur les zones exemptes d'armes nucléaires, qui aura lieu à New York juste avant la Conférence d'examen du TNP de 2010, sera l'occasion d'œuvrer en faveur de cet objectif. UN وسيُشكل المؤتمر الثاني لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، الذي سيُعقد في نيويورك، قبيل المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، مناسبة للإسهام في تحقيق ذلك الهدف.
    Pour terminer, j'ajouterai qu'en préparant la Conférence d'examen du TNP de 2010, nous devons faire preuve de la plus grande volonté politique et ne ménager aucun effort collectif en vue d'en assurer le succès. UN وختاما، وإذ نستعد للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، دعونا جميعا، نبدي الإرادة السياسية القصوى والمجهود الجماعي لتحقيق نجاحه.
    La Conférence d'examen du TNP de 2005 approche et nous estimons que le temps est venu d'anticiper et de collaborer pour faire progresser nos objectifs communs. UN ويقترب الآن موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005، ونعتقد أن الوقت قد حان لكي ننظر إلى المستقبل وأن نعمل معا لكي ندفع إلى الأمام بأهدافنا المشتركة.
    À la conférence d'examen du TNP de 2000, les États dotés d'armes nucléaires, conformément à leurs obligations au titre de l'article VI du TNP, se sont engagés sans équivoque à éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires. UN وفي المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 التزمت الدول الحائزة للأسلحة النووية، وفقا لالتزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التزاما قاطعا بالقضاء الكامل على ترساناتها النووية.
    Dans ce contexte, il est décevant de constater l'impossibilité de parvenir à un accord sur un projet de document portant sur le fond et la forme de la Conférence d'examen du TNP de 2005. UN وفي ذلك السياق، فإن الفشل في الاتفاق على مشروع وثيقة بشأن الجوانب الموضوعية والإجرائية المتعلقة بالمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 محبط للآمال.
    Il s'agit là d'un échec de nos efforts visant à atteindre les objectifs définis dans le document final de la Conférence d'examen du TNP de 2000. UN وفي الواقع فإن هذا الفشل يشكل نكسة لجهودنا لتحقيق الأهداف المحددة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000.
    Cela ne nous empêche cependant pas de regretter l'insuffisance des progrès réalisés dans la mise en œuvre des 13 mesures de désarmement nucléaire, qui figurent dans le Document final de la Conférence d'examen du TNP de 2000, et d'espérer que l'on parviendra à renforcer et à revitaliser ces mesures. UN ولكن يجب أن نعرب عن خيبة أملنا إزاء التقدم غير الكافي المحرز في تطبيق الخطوات الثلاث عشرة بشأن نزع السلاح النووي، والتي أدرجت في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، وأن نعرب عن أملنا في إيجاد سبيل بالفعل نحو تعزيزها وتنشيطها.
    Il a en outre défini de nouvelles normes d'une diplomatie multilatérale efficace alors qu'il dirigeait les travaux de la première session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP de 2005. UN كما حدد معايير جديدة للدبلوماسية الفعالة المتعددة الأطراف أثناء إدارته لأعمال الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005.
    En 1999, elle a présidé la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP de 2000 et a pu faire intervenir le consensus nécessaire pour assurer le succès de la Conférence. UN وفي عام 1999، ترأست الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 وتمكنت من التوصل إلى توافق الآراء اللازم لضمان نجاح المؤتمر الاستعراضي.
    Malgré les initiatives juridiques sans équivoque qu'ils ont prises lors de la Conférence d'examen du TNP en 2000, les États dotés d'armes nucléaires n'ont pas procédé à l'élimination complète de leurs arsenaux nucléaires mais, au contraire, ont poursuivi la mise au point et la modernisation de leurs armes nucléaires. UN ورغم الالتزامات القانونية التي لا لبس فيها التي قطعتها في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، لم تتحرك الدول الحائزة للأسلحة النووية باتجاه الإزالة الكاملة لترساناتها النووية، وعلى العكس، واصلت تطوير وتحديث أسلحتها النووية.
    La troisième réunion du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP en 2005 n'a pas pu se mettre d'accord sur un ordre du jour de la Conférence, sans parler d'atteindre le consensus sur des recommandation de fond. UN كما أن الاجتماع الثالث للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 لم يستطع أن يتوصل إلى اتفاق على جدول أعمال للمؤتمر، ناهيك عن التوصل إلى توافق في الآراء على توصيات موضوعية.
    Nous sommes certains qu'avec la volonté voulue, il sera possible de faire fond des avancées obtenues lors de la première session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP en 2010, qui s'est tenue à Vienne en début d'année. UN ونحن واثقون بأنه عند توفر الإرادة اللازمة سيتسنى البناء على نتائج الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، التي عُقدت في فيينا في وقت سابق من هذا العام.
    En dépit des nombreux défis auxquels est confronté le régime du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et de l'échec de la Conférence d'examen du TNP en 2005, une convergence de vues entre les États parties demeure un objectif lointain. UN وعلى الرغم من التحديات العديدة التي تواجه نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وفشل المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005، لا يزال تحقيق التقاء في وجهات نظر الدول الأعضاء الأطراف بعيدا.
    Les Philippines considèrent que les résultats de la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP en 2010 ont considérablement facilité le processus de paix au Moyen-Orient. UN وتنظر الفلبين إلى نتائج المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 على أنها تمثل إسهاما كبيرا في عملية السلام في الشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد