ويكيبيديا

    "الاستعراض الداخلي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'examen interne
        
    • d'examen interne
        
    • contrôle interne
        
    • l'étude interne
        
    • un examen interne
        
    • suivi interne
        
    • examens internes
        
    • interne d'examen
        
    • réexamen interne
        
    • examen interne de
        
    • cet examen interne
        
    • l'évaluation interne
        
    Fin de l'examen interne du premier projet de document avant avril 2011. UN * استكمال الاستعراض الداخلي لمشروع الورقة الأول بحلول شهر نيسان/أبريل 2011.
    Le Comité espère que l'examen interne de l'UNOPS comprendra le réexamen de ces questions relatives au personnel. UN واللجنة واثقة من أن الاستعراض الداخلي للمكتب سيتضمن إعادة للنظر في هذه المسائل المتعلقة بالموظفين.
    Concernant l'examen interne de la coopération technique, le représentant a demandé des informations complémentaires sur la suite donnée aux recommandations formulées. UN وفيما يخص الاستعراض الداخلي للتعاون التقني، طلب مزيداً من المعلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ النتائج.
    Entre-temps, la Commission générale de vérification des comptes a rendu publics 15 rapports d'audit et plusieurs autres rapports en sont aux dernières phases d'examen interne. UN وفي نفس الوقت، أصدرت اللجنة العامة لمراجعة الحسابات 15 تقريرا من تقارير المراجعة وتوجد عدة تقارير أخرى في المراحل الأخيرة من الاستعراض الداخلي.
    On pouvait aussi citer comme exemple les mécanismes d'examen interne mis en place par le FMI et la Banque mondiale, pour évaluer l'efficacité de leurs programmes. UN ومن الأمثلة الأخرى آليات الاستعراض الداخلي التي يعتمدها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي لتقييم فعالية برامجهما.
    Ce coût serait toutefois sensiblement plus élevé si les dépenses engagées au niveau national par les États Membres pour procéder à un contrôle interne et participer au processus étaient prises en compte. UN بيد أن هذه الكلفة يمكن أن تكون أعلى من ذلك بكثير إذا ما حسبت التكاليف الوطنية التي تتحملها الدول الأعضاء لإجراء الاستعراض الداخلي وتكاليف مشاركتها في العملية.
    Projet de conclusions sur l'examen interne des activités du secrétariat 23 UN مشروع استنتاجات بشأن الاستعراض الداخلي لأنشطة الأمانة 23
    Pour le préparer, le secrétariat avait mis à profit les résultats de l'examen interne de ses activités, exercice qui, de l'avis de la Secrétaire exécutive, méritait d'être entrepris tous les dix ans environ. UN وأوضحت أن الأمانة اعتمدت في إعداد الميزانية المقترحة على النتائج التي أسفر عنها الاستعراض الداخلي لأنشطتها، وهي ممارسة ترى الأمنية التنفيذية أن من المفيد إجراءها كل عشر سنوات أو نحو ذلك.
    Rapport sur l'examen interne des activités du secrétariat. UN تقرير عن الاستعراض الداخلي لأنشطة الأمانة.
    Par l'intermédiaire du Secrétaire exécutif adjoint par intérim, ils ont conduit l'examen interne des activités demandées par la Conférence des Parties à sa neuvième session. UN وقاد، بواسطة نائب الأمينة التنفيذية، الاستعراض الداخلي للأنشطة الذي طلبته الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    RAPPORT SUR l'examen interne DES ACTIVITÉS DU SECRÉTARIAT UN تقرير عن الاستعراض الداخلي لأنشطة الأمانة
    Il ressort de l'examen interne que le secrétariat doit définir clairement les responsabilités et se doter des moyens lui permettant de répondre aux exigences accrues des médias. UN وخلص الاستعراض الداخلي الذي أجرته الأمانة إلى أنه يجب على الأمانة توضيح المسؤوليات وتعزيز قدرتها على تهيئة الخدمات لتلبية المتطلبات المتزايدة لوسائط الإعلام.
    l'examen interne a montré que les plans initiaux étaient trop optimistes. UN وأظهر الاستعراض الداخلي أن الخطط الأولية كانت مفرطة التفاؤل.
    INITIATIVES DU SECRÉTARIAT DANS LE CONTEXTE DE l'examen interne DES ACTIVITÉS UN مبادرات الأمانة في سياق الاستعراض الداخلي للأنشطة
    Un projet de directives, établi à la fin de 2004, fait actuellement l'objet d'un d'examen interne. UN وفي أواخر عام 2004، تم وضع مشروع مبادئ توجيهية هو الآن قيد الاستعراض الداخلي.
    J'ai invité l'Organisation à réfléchir à la manière de se donner véritablement les moyens de faire face à toutes crises et de défendre les droits de l'homme dans le sillage des conclusions du Groupe d'examen interne de l'action des Nations Unies à Sri Lanka. UN وقد أشركت المنظمة في التفكر في سبل تعزيز قدرتنا على الاستجابة لحالات الأزمات وحماية حقوق الإنسان من خلال متابعة فريق الاستعراض الداخلي المعني بعمل الأمم المتحدة في سري لانكا.
    K. Groupe d'examen interne de l'action des Nations Unies à Sri Lanka UN كاف - فريق الاستعراض الداخلي في سري لانكا
    Ce coût serait toutefois sensiblement plus élevé si les dépenses engagées au niveau national par les États Membres pour procéder à un contrôle interne et participer au processus étaient prises en compte. UN بيد أنها يمكن أن تكون أعلى من ذلك بكثير إذا ما حسبت التكاليف الوطنية التي تتحملها الدول الأعضاء لإجراء الاستعراض الداخلي والمشاركة في العملية.
    l'étude interne devrait être achevée sans plus tarder. UN 52 - ينبغي إنجاز الاستعراض الداخلي دون تأخير.
    De plus, 13 instructions permanentes font encore l'objet d'un examen interne. UN وفضلا عن ذلك، لا يزال 13 من إجراءات التشغيل الموحدة رهن الاستعراض الداخلي.
    10. Demande au Service de la gestion des placements d'appliquer dans les meilleurs délais les recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant la détermination du niveau de risque toléré, l'amélioration du suivi interne des résultats et le système de gestion des ordres; UN 10 - تدعو دائرة إدارة الاستثمارات إلى التعجيل بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات في ما يتعلق بتحديد مستوى تحمل المخاطر، وتحسين الاستعراض الداخلي للأداء ونظام إدارة الطلبات التجارية؛
    :: Formation de 7 inspecteurs judiciaires locaux chargés d'enquêter sur les cas de faute grave commise par les juges et les procureurs locaux et de 5 auditeurs judiciaires locaux chargés des examens internes de conformité UN :: تدريب 7 مفتشين قضائيين محليين للتحقيق في التجاوزات التي يرتكبها القضاة والمدعون العامون المحليون، وتدريب 5 مدققين قضائيين في مجال الاستعراض الداخلي لمدى الامتثال
    Le Comité interne d'examen des projets prend en compte les leçons tirées de ces examens et évaluations dans le programme de travail biennal et dans la formulation de nouvelles activités. UN ويجرى بعد ذلك إدماج الدروس المستفادة من الاستعراضات والتقييمات في برنامج عمل فترة السنتين وفي صياغة أنشطة جديدة في طور التصميم، وذلك عن طريق لجنة الاستعراض الداخلي للبرامج.
    55. Les participants sont convenus d'adopter un calendrier proposé en tant que plan d'action pour le processus de réexamen interne qui déboucherait sur l'adoption ou sur l'amendement de règlements. UN 55- اتفق المشاركون على اعتماد الجدول الزمني المقترح باعتباره خطة عمل لعملية الاستعراض الداخلي, مما يؤدي في نهاية المطاف إلى اعتماد قواعد أو إدخال تعديلات عليها.
    Le présent document a pour objet de présenter au Conseil d'administration les principales conclusions et recommandations établies à l'issue de cet examen interne. UN والغرض من الورقة الحالية هو تقديم النتائج والتوصيات الرئيسية لهذا الاستعراض الداخلي إلى المجلس التنفيذي.
    Aucun rapport n'a été publié en raison de la lenteur de l'évaluation interne. UN لم تصدر أية تقارير بسبب طول مدة عملية الاستعراض الداخلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد