ويكيبيديا

    "الاستعراض الدوري الشامل المتعلق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Examen périodique universel concernant
        
    • de l'examen périodique universel
        
    • l'Examen périodique universel de
        
    • l'Examen périodique universel du
        
    • l'Examen périodique universel d'
        
    • de l'EPU
        
    • l'EPU sur
        
    • l'Examen périodique universel la concernant
        
    • son examen périodique universel
        
    Un engagement en ce sens a été pris au cours de l'Examen périodique universel concernant la Somalie, en 2011. UN وقُطع التزام في هذا الصدد خلال الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بالصومال في عام 2011.
    A. Observations générales sur la suite donnée à l'Examen périodique universel concernant la Norvège: responsabilité institutionnelle et organisation des travaux UN ألف- تعليقات عامة على متابعة الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بالنرويج: المسؤولية المؤسسية وتنظيم العمل
    Réponse du Gouvernement indien aux recommandations formulées par les délégations pendant l'Examen périodique universel de l'Inde UN رد حكومة الهند على التوصيات المقدمة من الوفود أثناء الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بالهند
    Elle a également évoqué les échanges constructifs et le débat fructueux qui avaient eu lieu durant l'Examen périodique universel du Bénin et a salué l'initiative du Conseil, ses observations et ses recommandations. UN وأشار أيضاً إلى ما تخلل الاستعراض الدوري الشامل المتعلق ببنن من تبادل بناء ومناقشة مثمرة ورحب بمبادرة المجلس وملاحظاته وتوصياته.
    31. La Hongrie espérait que l'Examen périodique universel d'Antigua-et-Barbuda renforcerait la promotion des droits de l'homme sur le terrain. UN 31- وأعربت هنغاريا عن أملها أن يعزز الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بأنتيغوا وبربودا حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    Elle a recommandé l'adoption du rapport de l'EPU sur la Serbie. UN وأوصت الجزائر باعتماد تقرير الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بصربيا.
    Lors de l'examen périodique universel la concernant, la Barbade a accepté la recommandation tendant à ce qu'elle supprime la peine de mort obligatoire (A/HRC/23/11/Add.1, par. 18). UN 42- وقبلت بربادوس خلال الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بها توصية إلغاء عقوبة الإعدام الإلزامية (A/HRC/23/11/Add.1، الفقرة 18).
    La note susmentionnée de la Turquie confirme sans la moindre ambiguïté que la décision de ce pays de participer à l'Examen périodique universel concernant la République de Chypre n'avait pour seul but que de remettre en question l'existence même de l'État concerné. UN والمذكرة التركية المشار إليها آنفا تؤكد بعبارات لا لبس فيها بأن الغرض الوحيد من قرار تركيا بالمشاركة في الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بجمهورية قبرص هو التشكيك في الوجود الفعلي للدولة قيد الاستعراض.
    Déclaration de M. Masood Khan, Ambassadeur et Représentant permanent du Pakistan, sur le rapport final de l'Examen périodique universel concernant le Pakistan UN البيان الذي أدلى به أمام مجلس حقوق الإنسان سعادة السفير مسعود خان، الممثل الدائم لباكستان، بشأن تقرير نتائج الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بباكستان
    Il a exprimé l'espoir que l'Examen périodique universel concernant la Jamahiriya arabe libyenne constituerait une contribution positive aux efforts nationaux visant à lever les obstacles à la garantie de la pleine jouissance des droits de l'homme. UN وأعربت المكسيك عن أملها في أن يسهم الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بالجماهيرية العربية الليبية مساهمة إيجابية في الجهود الوطنية للتغلب على التحديات التي يطرحها ضمان التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    En effet, les réponses qu'il a données à ce sujet ne correspondent pas aux préoccupations exprimées par plusieurs États en 2010 dans le cadre de l'Examen périodique universel concernant la Bulgarie, face à la persistance de ce phénomène. UN ذلك أن الأجوبة التي قدمتها حول هذا الموضوع، لا تتطابق مع الشواغل التي أعربت عنها عدة دول في عام 2010 في إطار الاستعراض الدوري الشامل المتعلق ببلغاريا، نظراً لاستمرار انتشار هذه الظاهرة.
    Le Gouvernement indien a examiné les recommandations formulées par les délégations lors de l'examen périodique universel de l'Inde et souhaite faire les observations suivantes: UN درست حكومة الهند التوصيات التي قدمتها الوفود خلال الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بالهند، وهي تُبدي الملاحظات التالية عليها:
    les délégations pendant l'Examen périodique universel de l'Inde* UN خلال الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بالهند*
    De même, il n'a été fait aucun cas des documents transmis aux fins de l'examen périodique universel du Bélarus et des renseignements communiqués par le Gouvernement bélarussien sur les mesures prises pour appliquer les recommandations formulées à cette occasion, alors que le HCDH avait eu la possibilité d'en prendre connaissance, notamment lors du séminaire de Tbilissi. UN وقد غُض الطرف أيضاً عن وثائق الاستعراض الدوري الشامل المتعلق ببيلاروس والمعلومات المقدمة من الحكومة بشأن التدابير الرامية إلى تنفيذ التوصيات المنبثقة عن عملية الاستعراض، وهي معلومات جرى تقاسمها مع المفوضية في سياقات منها حلقة عملها المعقودة في تبيليسي.
    h) Mettre en œuvre les recommandations acceptées lors de l'examen périodique universel du pays et rendre compte des progrès accomplis; UN (ح) تنفيذ التوصيات التي حظيت بالقبول خلال الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بإريتريا وتقديم تقرير عن التقدم المحرز؛
    En ce qui concerne l'Examen périodique universel d'Israël, le Conseil des droits de l'homme a décidé par consensus de commencer le 29 octobre, avec ou sans la délégation israélienne, afin de préserver le principe d'universalité. UN 24 - وأشارت إلى الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بإسرائيل، فقالت إن مجلس حقوق الإنسان توصل إلى قرار بتوافق الآراء يقضي بالبدء الاستعراض في 29 تشرين الأول/أكتوبر، بغض النظر عن وجود وفد إسرائيلي أو عدم وجوده، وذلك حفاظاً على مبدأ الشمول.
    En juin 2013, le HCDH a fourni un appui technique à l'organisation d'un atelier de renforcement des capacités mené par la Commission des droits de l'homme et des libertés des Comores et par d'autres acteurs nationaux en prévision de l'EPU, qui s'est déroulé en février 2014. UN 18- وفي حزيران/يونيه 2013، قدمت المفوضية دعماً تقنياً لتنظيم حلقة عمل بشأن بناء القدرات لصالح اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وحرياته في جزر القمر وجهات فاعلة وطنية أخرى قبل الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بجزر القمر والذي أُجري في شباط/ فبراير 2014.
    Le présent rapport national (le < < rapport > > ) est établi dans le cadre du deuxième cycle de l'examen périodique universel ( < < l'EPU > > ) sur la situation des droits de l'homme dans la République des Fidji. UN 2- وصيغ هذا التقرير الوطني ( " التقرير " ) في سياق الجولة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بالمشهد العام لحقوق الإنسان في جمهورية فيجي.
    Amnesty International note que la République d'Angola (l'Angola) a accepté les recommandations faites dans le cadre de l'examen périodique universel la concernant en 2010 (EPU de 2010) visant à ce qu'elle ratifie les instruments relatifs aux droits de l'homme qui ne l'ont pas encore été. UN 1- أشارت منظمة العفو الدولية إلى أن جمهورية أنغولا (أنغولا) قبلت التوصيات التي قُدّمت أثناء الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بها في عام 2010 (استعراض عام 2010)(2) بالتصديق على صكوك حقوق الإنسان التي لم تصدّق عليها بعد(3).
    Elle pourrait également faire preuve d'une attitude constructive en donnant suite aux résultats de son examen périodique universel de 2010, en remédiant aux difficultés mises en lumière par divers organes de l'ONU et en appliquant les résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil des droits de l'homme. UN ويمكنها أيضا أن تبدي رغبتها في المشاركة البناءة من خلال استجابتها لنتائج الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بها لعام 2010، وللمسائل التي أبرزتها مختلف هيئات الأمم المتحدة، واستجابتها للقرارات الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد