ويكيبيديا

    "الاستعراض الدوري الشامل في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Examen périodique universel en
        
    • l'Examen périodique universel dans
        
    • l'Examen périodique universel à
        
    • l'EPU dans
        
    • l'Examen périodique universel le
        
    • l'EPU à
        
    • l'EPU en
        
    • universal periodic review in
        
    • l'Examen périodique universel au
        
    • l'Examen périodique universel pour
        
    • d'examen périodique universel
        
    • l'Examen périodique universel du
        
    • l'examen périodique universel de
        
    Toutes ces initiatives avaient permis de très bien faire connaître le mécanisme de l'Examen périodique universel en Irlande. UN وقد أثمرت جميع هذه المبادرات مستوى رفيعاً من الوعي العام بآلية الاستعراض الدوري الشامل في آيرلندا.
    Il espérait que la session de l'Examen périodique universel en cours contribuerait à apporter des éclaircissements sur la situation des droits de l'homme dans le pays. UN كما أعربت عن أملها في أن تسهم دورة الاستعراض الدوري الشامل في توضيح حالة حقوق الإنسان في البلد.
    Reporters sans frontières va poursuivre sa contribution à l'Examen périodique universel dans les années à venir. UN وستواصل منظمة مراسلين بلا حدود الإسهام في الاستعراض الدوري الشامل في السنوات المقبلة.
    La participation de ce pays à l'Examen périodique universel à la fin de 2009 a constitué un signe bienvenu. UN وقال إن مشاركة هذا البلد في الاستعراض الدوري الشامل في أواخر عام 2009 كان موضعاً للترحيب.
    évaluation des recommandations de l'EPU dans le Rapport 2011; UN تقييم توصيات الاستعراض الدوري الشامل في تقرير عام 2011؛
    Il a aussi fait observer que le Guyana n'avait pas encore mis en place d'institution nationale indépendante de défense des droits de l'homme, alors qu'il avait accepté la recommandation formulée en ce sens dans le cadre de l'Examen périodique universel le concernant effectué en 2010. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أن غيانا لم تنشئ بعد مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، على الرغم من أنها قبلت التوصية الداعية إلى ذلك أثناء الاستعراض الدوري الشامل في عام 2010.
    mission d'imprégnation d'une délégation sur le déroulement du processus de l'EPU à Genève; UN إيفاد بعثة للاطلاع على سير عملية الاستعراض الدوري الشامل في جنيف؛
    Membre de la délégation présentant le rapport du Suriname lors de l'Examen périodique universel en 2011 UN عضو الوفد المقدم للتقرير الوطني في الاستعراض الدوري الشامل في عام 2011
    Dans la même ligne, nous présenterons notre rapport national au titre du mécanisme de l'Examen périodique universel en 2011. UN ومن نفس المنطلق، سنقدم تقريرنا الوطني بموجب آلية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2011.
    Deuxièmement, les procédures spéciales complètent l'Examen périodique universel en traitant des violations graves des droits de l'homme partout dans le monde. UN ثانيا، تكمل الإجراءات الخاصة الاستعراض الدوري الشامل في التصدي للانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    Continuer de suivre l'Examen périodique universel dans le cadre du Système national des droits de l'homme et du droit international humanitaire. UN 123- أن تستمر في متابعة الاستعراض الدوري الشامل في إطار النظام الوطني لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Enfin, le Mexique a recommandé à l'Argentine d'envisager, le moment venu, d'intégrer les résultats de l'Examen périodique universel dans le plan national d'action en faveur des droits de l'homme. UN واختتمت المكسيك بالتوصية بأن تنظر الأرجنتين، عند الاقتضاء، في إدراج نتائج الاستعراض الدوري الشامل في خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    Enfin, le Mexique a recommandé à l'Argentine d'envisager, le moment venu, d'intégrer les résultats de l'Examen périodique universel dans le plan national d'action en faveur des droits de l'homme. UN واختتمت المكسيك بالتوصية بأن تنظر الأرجنتين، عند الاقتضاء، في إدراج نتائج الاستعراض الدوري الشامل في خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    Elle a également participé à des sessions de l'Examen périodique universel à Genève. UN كما شاركت في دورات الاستعراض الدوري الشامل في جنيف.
    Regrettant la décision d'Israël, l'État examiné, de ne pas participer à l'Examen périodique universel à la date prévue durant la quinzième session du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel, UN وإذ يعرب عن أسفه لقرار إسرائيل، الدولة موضوع الاستعراض، عدم المشاركة في الاستعراض الدوري الشامل في الموعد المقرر له خلال الدورة الخامسة عشرة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل،
    Il a encouragé le Cambodge à incorporer les recommandations issues de l'EPU dans son plan d'action visant à éliminer les pires formes de travail des enfants. UN وشجّعت كمبوديا على إدراج توصيات الاستعراض الدوري الشامل في خطة عملها الرامية إلى مكافحة أسوأ أشكال عمالة الأطفال.
    1. La Principauté de Monaco a présenté son premier rapport sur la situation des droits de l'homme dans le cadre de l'Examen Périodique Universel, le 18 février 2009. UN 1- قدمت إمارة موناكو تقريرها الأول عن حالة حقوق الإنسان في إطار الاستعراض الدوري الشامل في 18 شباط/فبراير 2009.
    La Rapporteuse spéciale a évoqué le processus de l'EPU à de nombreuses occasions lors de ses visites de pays. UN 112- وتناولت المقررة الخاصة عملية الاستعراض الدوري الشامل في مناسبات عديدة خلال زياراتها القطرية.
    La Thaïlande rendra compte des progrès accomplis dans un rapport à moyen terme qu'elle adressera au Conseil des droits de l'homme ainsi que dans son rapport national pour le second cycle de l'EPU, en 2016. UN وسوف نتناول التقدم المحرز في سياق تقرير عن منتصف المدة يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان وكذلك في تقريرنا الوطني الذي سيقدم في إطار الجولة الثانية لعملية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2016.
    It was reviewed by the universal periodic review in February 2010, and has recently submitted several reports to human rights treaty monitoring bodies for review. UN وقد جرى استعراض وضعها في إطار الاستعراض الدوري الشامل في شباط/فبراير 2010 وقدّمت مؤخراً عدة تقارير إلى هيئات رصد حقوق الإنسان من أجل استعراضها.
    Pendant la période considérée, le Centre a formé les comités responsables de la présentation de rapports aux organes conventionnels et dans le contexte de l'Examen périodique universel au Cameroun, au Congo et au Gabon. UN وقام المركز بتدريب اللجان المكلفة بتقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات وفي سياق الاستعراض الدوري الشامل في كل من غابون، والكاميرون، والكونغو خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Le budget du HCDH concernant l'Examen périodique universel pour 2013 prévoit le décaissement de 1,2 million de dollars pour appuyer des projets en cours ou récemment approuvés. UN ووفقاً لخطة تكاليف المفوضية الخاصة بإجراء الاستعراض الدوري الشامل في عام 2013، يتعين صرف 1.2 مليون دولار أمريكي لدعم المشاريع الجارية والمشاريع التي تمت الموافقة عليها حديثاً.
    Nous présenterons notre premier rapport national au titre du mécanisme d'examen périodique universel en 2011. UN وسنقدم أول تقرير وطني لنا في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2011.
    En 2010, le Kazakhstan a passé avec succès l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme. UN وفي عام 2010، اجتازت كازاخستان بنجاح إجراء الاستعراض الدوري الشامل في إطار مجلس حقوق الإنسان.
    L'organisation a envoyé des informations au Conseil des droits de l'homme lors de son évaluation du Mexique dans le cadre de l'examen périodique universel de 2009. UN أرسلت المنظمة معلومات إلى مجلس حقوق الإنسان عندما قُيمت المكسيك في إطار الاستعراض الدوري الشامل في عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد