Le résultat de ces deux réunions représenterait une importante contribution à l'examen global à mi-parcours. | UN | وستكون نتائج هذين الاجتماعين عنصرا هاما في الاستعراض الشامل في منتصف المدة. |
De même, la délégation éthiopienne espère que l'examen global à mi-parcours de la mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés débouchera sur l'adoption de mesures concrètes pour corriger les erreurs initiales et mettre au point des stratégies pour accélérer la mise en oeuvre du Programme au cours des cinq prochaines années. | UN | وبالمثل، يأمل وفده في أن يؤدي الاستعراض الشامل في منتصف المدة لتنفيذ برنامج العمل المتعلق بأقل البلدان نموا في التسعينات إلى إجراءات عملية لتصحيح حالات الفشل المبدئي ووضع استراتيجيات لﻹسراع بتنفيذ البرنامج في السنوات الخمس المقبلة. |
La Conférence étudierait également les mesures d'appui international à prendre pour que les pays les moins avancés participent plus efficacement aux processus de mondialisation et de libéralisation, tout en tenant compte des résultats de l'examen global à mi-parcours de la mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés. | UN | وسينظر المؤتمر أيضا في تدابير الدعم الدولية المناسبة لتمكين أقل البلدان نموا من الاشتراك بصورة أكثر فعالية في عمليتي العولمة والتحرير، مع مراعاة نتائج الاستعراض الشامل في منتصف المدة لتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في التسعينات. |
113. Les mesures et recommandations convenues lors de la Réunion intergouvernementale de haut niveau pour l'examen global à mi-parcours de la mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés devraient être pleinement appliquées afin de garantir le succès du Programme d'action de Paris. | UN | ٣١١- وينبغي أن تنفذ بالكامل التدابير والتوصيات المتفق عليها في الاستعراض الشامل في منتصف المدة لتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا وذلك من أجل ضمان نجاح برنامج عمل باريس. |
22. Décide d'examiner, à sa quarante-neuvième session, les préparatifs de la conférence d'examen global à mi-parcours ainsi que la question de la prise en charge du coût d'une participation pleine et entière et effective des représentants des pays les moins avancés à cette conférence; | UN | " ٢٢ - تقرر أن تنظر في دورتها التاسعة واﻷربعين في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر الاستعراض الشامل في منتصف المدة وكذلك في مسألة تدبير تكلفة المشاركة الكاملة والفعالة لممثلي أقل البلدان نموا في المؤتمر؛ |
Dans la même résolution, l'Assemblée générale a invité le Conseil du commerce et du développement à envisager, à sa session de printemps 1994, de mettre au point les activités préparatoires pour l'examen global à mi-parcours, notamment l'organisation de réunions préparatoires intergouvernementales, d'experts, sectorielles et interinstitutions, et l'établissement d'une documentation de fond. | UN | ورجت الجمعية العامة في نفس القرار من مجلس التجارة والتنمية أن ينظر، في دورته الربيعية لعام ٤٩٩١، في تحديد اﻷنشطة التحضيرية لاجتماع الاستعراض الشامل في منتصف المدة، بما في ذلك عقد اجتماعات تحضيرية حكومية دولية واجتماعات خبراء واجتماعات قطاعية ومشتركة بين الوكالات واعداد الوثائق الموضوعية. |
E/ECA/CM.21/L Mémorandum spécial sur l'examen global à mi-parcours de la mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés, tel qu'adopté par la Conférence des Ministres | UN | E/ECA/CM.21/L مذكرة خاصة بشأن الاستعراض الشامل في منتصف المدة لتنفيذ برنامج العمل لصالح اقل البلدان نموا في التسعينات كما اعتمده مؤتمر الوزراء اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا |
La Conférence étudierait également les mesures d'appui international à prendre pour que les pays les moins avancés participent plus efficacement aux processus de mondialisation et de libéralisation, tout en tenant compte des résultats de l'examen global à mi-parcours de la mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés. | UN | وسينظر المؤتمر أيضا في تدابير الدعم الدولية المناسبة لتمكين أقل البلدان نموا من الاشتراك بصورة أكثر فعالية في عمليتي العولمة والتحرير، مع مراعاة نتائج الاستعراض الشامل في منتصف المدة لتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في التسعينات. |
La Conférence étudierait également les mesures d'appui international à prendre pour que les pays les moins avancés participent plus efficacement aux processus de mondialisation et de libéralisation, tout en tenant compte des résultats de l'examen global à mi-parcours de la mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés. | UN | وسينظر المؤتمر أيضا في تدابير الدعم الدولية المناسبة لتمكين أقل البلدان نموا من الاشتراك بصورة أكثر فعالية في عمليتي العولمة والتحرير، مع مراعاة نتائج الاستعراض الشامل في منتصف المدة لتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في التسعينات. |
8. Le Conseil a recommandé que la Conférence, à sa neuvième session, tienne pleinement compte des résultats de l'examen global à mi-parcours du Programme d'action. | UN | ٨- وأوصى المجلس بأن يضع المؤتمر، في دورته التاسعة، في الحسبان بالكامل نتيجة الاستعراض الشامل في منتصف المدة لبرنامج العمل. |
Par ailleurs, les divers organismes et institutions ont répondu aux demandes spécifiques d'activités préparatoires que leur avait faites l'Assemblée générale, notamment en effectuant des évaluations sectorielles et en soumettant des rapports spéciaux en tant que contribution à l'examen global à mi-parcours. | UN | وعلاوة على ذلك، استجابت الوكالات للطلبات المحددة من أجل اﻷنشطة التحضيرية التي عهدت بها إليها الجمعية العامة، مثل إجراء تقييمات قطاعية وتقديم تقارير خاصة بوصفها مساهمات في الاستعراض الشامل في منتصف المدة. |
Prenant note de l'évaluation et des recommandations adoptées dans le cadre de l'examen global à mi-parcours de la mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés, qui a eu lieu à New York du 25 septembre au 6 octobre 1995, | UN | وإذ تلاحظ التقييم والتوصيات التي اعتمدت في الاستعراض الشامل في منتصف المدة لتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا، المعقود في نيويورك من ٥٢ أيلول/سبتمبر إلى ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، ـ |
10. A cette même séance plénière de clôture, le 6 octobre 1995, la Réunion a adopté les textes présentés par le Président du Comité plénier, qui constituaient l'examen global à mi-parcours des progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés. | UN | ٠١- وفي الجلسة العامة الختامية أيضاً المعقودة في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، اعتمد الاجتماع النصوص التي قدمها رئيس اللجنة الجامعة، التي تشكل الاستعراض الشامل في منتصف المدة للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في التسعينات. |
18. Invite le Conseil du commerce et du développement à envisager, à sa session de printemps de 1994, de mettre au point les activités préparatoires pour l'examen global à mi-parcours, notamment l'organisation de réunions préparatoires intergouvernementales, d'experts, sectorielles et interinstitutions et l'établissement d'une documentation de fond; | UN | ١٨ - تطلب إلى مجلس التجارة والتنمية أن ينظر، في دورته الربيعية لعام ١٩٩٤، في تحديد اﻷنشطة التحضيرية لاجتماع الاستعراض الشامل في منتصف المدة، بما في ذلك عقد اجتماعات تحضيرية حكومية دولية وللخبراء وقطاعية ومشتركة بين الوكالات وإعداد الوثائق الموضوعية؛ |
18. Invite le Conseil du commerce et du développement à envisager, à sa session de printemps de 1994, de mettre au point les activités préparatoires pour l'examen global à mi-parcours, notamment l'organisation de réunions préparatoires intergouvernementales, d'experts, sectorielles et interinstitutions et l'établissement d'une documentation de fond; | UN | ١٨ - تطلب الى مجلس التجارة والتنمية أن ينظر، في دورته الربيعية لعام ١٩٩٤، في تحديد اﻷنشطة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض الشامل في منتصف المدة، بما في ذلك عقد اجتماعات تحضيرية حكومية دولية وللخبراء وقطاعية ومشتركة بين الوكالات وإعداد الوثائق الموضوعية؛ |
Prenant acte de l'évaluation et des recommandations adoptées dans le cadre de l'examen global à mi-parcours de la mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés, qui a eu lieu à New York du 25 septembre au 6 octobre 1995, | UN | " وإذ تحيط علما بالتقييم والتوصيات التي اعتمدت في الاستعراض الشامل في منتصف المدة لتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا، المعقود في نيويورك من ٢٥ أيلول/سبتمبر الى ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، |
13. Souligne qu'il est urgent d'exécuter le Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés, compte tenu de l'évaluation et des recommandations adoptées dans le cadre de l'examen global à mi-parcours de la mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés, qui a eu lieu à New York du 25 septembre au 6 octobre 1995; | UN | " ١٣ - تؤكد على الحاجة الماسة الى تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا، مع مراعاة التقييم والتوصيات المعتمدة في الاستعراض الشامل في منتصف المدة لتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا، المعقود في نيويورك من ٢٥ أيلول/سبتمبر الى ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥؛ |
15. Réaffirme qu'il faut exécuter en priorité le Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés, compte tenu de l'évaluation effectuée lors de l'examen global à mi-parcours de la mise en oeuvre de ce programme, auquel il a été procédé à New York du 25 septembre au 6 octobre 1995, et des recommandations adoptées à cette occasion; | UN | ١٥ - تعيد تأكيد ضرورة القيام، على سبيل اﻷولوية، بتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا، مع مراعاة التقييم والتوصيات المعتمدة في الاستعراض الشامل في منتصف المدة لتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا، المعقود في نيويورك من ٢٥ أيلول/سبتمبر إلى ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥؛ |
21. L'Assemblée générale, dans sa résolution 48/171, a décidé de convoquer en 1995 la Conférence d'examen global, à mi-parcours, de la mise en oeuvre du Programme d'action. | UN | ١٢- وقررت الجمعية العامة في قرارها ٨٤/١٧١ أن تعقد في عام ٥٩٩١ مؤتمر الاستعراض الشامل في منتصف المدة بشأن تنفيذ برنامج العمل. |
De plus, dans le cadre des travaux préparatoires de la conférence d'examen global à mi-parcours, il est prévu d'organiser de concert avec la CEA une réunion régionale, conformément aux dispositions du Programme d'action, afin d'améliorer et de renforcer les arrangements de coopération qui existent aux niveaux régional et sous-régional. | UN | وفضلا عن ذلك، وكجزء من العملية التحضيرية لمؤتمر الاستعراض الشامل في منتصف المدة، هناك خطط لتنظيم اجتماع شامل، بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، على نحو ما دعا إليه برنامج العمل، من أجل تحسين وتدعيم ترتيبات التعاون القائمة على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي. |
17. Invite le Conseil du commerce et du développement à étudier, à sa session de printemps de 1994, la mise au point d'activités préparatoires pour la conférence d'examen global à mi-parcours, notamment l'organisation de réunions préparatoires intergouvernementales, d'experts, sectorielles et interinstitutions et l'établissement d'une documentation de fond; | UN | " ١٧ - تطلب الى مجلس التجارة والتنمية أن ينظر، في دورته الربيعية لعام ١٩٩٤، في صياغة اﻷنشطة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض الشامل في منتصف المدة، بما في ذلك الاجتماعات التحضيرية على الصعيد الحكومي الدولي، وعلى صعيد الخبراء، والقطاعي، والمشترك بين الوكالات، فضلا عن الوثائق الموضوعية؛ |