ويكيبيديا

    "الاستعراض عام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'examen de
        
    • d'examen en
        
    • d'examen du Traité de
        
    Des délégations ont noté avec satisfaction que quelque 500 000 dollars avaient été versés au Fonds depuis la Conférence d'examen de 2006. UN ولاحظت الوفود مع الارتياح أنه قد قُدمت منحة قدرها 000 500 دولار تقريبا إلى الصندوق منذ انعقاد مؤتمر الاستعراض عام 2006.
    Cependant, il a été décidé de renvoyer à la Conférence d'examen de 2010 l'examen d'un document final ou de plusieurs documents de la Conférence. UN ولكن قررت تأجيل النظر في وثيقة أو وثائق نهائية للمؤتمر إلى مؤتمر الاستعراض عام 2010.
    La Conférence d'examen de 2010 peut et doit faire mieux. UN ويمكن لمؤتمر الاستعراض عام 2010 ويجب عليه أن يؤدي أداء أفضل.
    Ils espèrent être les amis du Président à la Conférence d'examen de 2010. UN وتُعرب هذه الدول عن الأمل في أن تتصرف كأصدقاء للرئيس في مؤتمر الاستعراض عام 2010.
    Il engage tous les pays à appliquer les décisions prises par la Conférence d'examen en 1995 et 2000 de manière à accroître la crédibilité du TNP et du processus d'examen lui-même. UN ويدعو جميع البلدان إلى تنفيذ قرارات مؤتمر الاستعراض عام 1995 و 2000، بغية تعزيز مصداقية معاهدة عدم الانتشار وعملية الاستعراض نفسها.
    Il appuie les 13 mesures adoptées lors de la Conférence d'examen de 2000. UN وقال إن سري لانكا تؤيد الخطوات العملية الثلاث عشرة المعتمدة في مؤتمر الاستعراض عام 2000.
    La Conférence d'examen de 2010 ne sera une réussite qu'à la condition que les décisions adoptées soient effectivement appliquées. UN ولن يكون مؤتمر الاستعراض عام 2010 ناجحاً إلاّ إذا اعتُمدت القرارات ونُفِّذت على النحو الواجب.
    Cependant, il a été décidé de renvoyer à la Conférence d'examen de 2010 l'examen d'un document final ou de plusieurs documents de la Conférence. UN ولكن قررت تأجيل النظر في وثيقة أو وثائق نهائية للمؤتمر إلى مؤتمر الاستعراض عام 2010.
    La Conférence d'examen de 2010 peut et doit faire mieux. UN ويمكن لمؤتمر الاستعراض عام 2010 ويجب عليه أن يؤدي أداء أفضل.
    Ils espèrent être les amis du Président à la Conférence d'examen de 2010. UN وتُعرب هذه الدول عن الأمل في أن تتصرف كأصدقاء للرئيس في مؤتمر الاستعراض عام 2010.
    Il appuie les 13 mesures adoptées lors de la Conférence d'examen de 2000. UN وقال إن سري لانكا تؤيد الخطوات العملية الثلاث عشرة المعتمدة في مؤتمر الاستعراض عام 2000.
    La Conférence d'examen de 2010 ne sera une réussite qu'à la condition que les décisions adoptées soient effectivement appliquées. UN ولن يكون مؤتمر الاستعراض عام 2010 ناجحاً إلاّ إذا اعتُمدت القرارات ونُفِّذت على النحو الواجب.
    Pour accroître au maximum les chances de succès en 2010, il faut éviter les écueils de procédure qui ont causé l'échec de la Conférence d'examen de 2005. UN ولزيادة فرص النجاح في 2010 إلى الحد الأقصى يجب تفادي المطبات الإجرائية التي قد تسببت في فشل مؤتمر الاستعراض عام 2005.
    Le Président dit que le Document final de la Conférence d'examen de 2000 est le fruit d'un consensus historique. UN 7 - الرئيس: ذكر أن الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض عام 2000 كانت ثمرة توافق غير مسبوق في الآراء.
    Il y a incontestablement eu, depuis la Conférence d'examen de l'année 2000, des progrès positifs. UN ولا ريب في أنه أحرز بعض التقدم الإيجابي منذ مؤتمر الاستعراض عام 2000.
    L'Indonésie continue de souscrire aux décisions adoptées par consensus lors des Conférences d'examen de 1995 et de 2000. UN 18 - ولا تزال إندونيسيا تؤيد المقررات التي اتخذت بتوافق الآراء في مؤتمري الاستعراض عام 1995 وعام 2000.
    L'Indonésie continue de souscrire aux décisions adoptées par consensus lors des Conférences d'examen de 1995 et de 2000. UN 18 - ولا تزال إندونيسيا تؤيد المقررات التي اتخذت بتوافق الآراء في مؤتمري الاستعراض عام 1995 وعام 2000.
    Nous pensons également que le fait de ne mentionner que cinq propositions dans ce paragraphe risque de leur conférer plus d'importance et un statut plus distingué par rapport aux autres propositions faites lors des sessions préparatoires ou qui pourraient être soumises durant la Conférence d'examen de 2001. UN وهذه الحقيقة ينشأ عنها خطر إعطاء مركز أعلى لهذه البنود مما أُعْطِيَ للمقترحات الأخرى التي قدمت خلال الدورة التحضيرية، أو المقترحات التي كان يمكن أن تقدم خلال مؤتمر الاستعراض عام 2001.
    Ils se sont mutuellement présenté leur rapport national établi conformément à ce cadre et aux mesures nos 5, 20 et 21 énoncées dans le Document final de la Conférence d'examen de 2010, l'objectif étant de faire rapport au Comité préparatoire de 2014. UN وقدمت الدول الخمس إحداها إلى الأخرى تقاريرها الوطنية بما يتسق مع إطار تقديم التقارير هذا والإجراءات 5 و 20 و 21 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض عام 2010، وذلك بهدف تقديم التقارير إلى اللجنة التحضيرية لعام 2014.
    Le Groupe de travail pourra s'appuyer solidement sur les progrès de ce projet pour soumettre à la Conférence d'examen de 2015 ses conclusions sur les termes actuellement à l'étude. UN ويوفر التقدم المحرز في هذه الجهود أساسا راسخا للفريق العامل يمكِّنه من تقديم النتائج التي يتوصل إليها بشأن المصطلحات التي يناقشها حاليا إلى مؤتمر الاستعراض عام 2015.
    La Conférence approuve ainsi pleinement le Document final de la Conférence d'examen en 2000, qui reflète un consensus et que la communauté internationale dans sa très grande majorité considère aujourd'hui encore comme un immense aboutissement. UN وبالتالي يؤيد المؤتمر تأييدا تاما الوثيقة النهائية لمؤتمر الاستعراض عام 2000 القائمة على توافق الآراء والتي لا تزال معترفا بها من قِبل أغلبية المجتمع الدولي الساحقة باعتبارها إنجازا تاريخيا.
    La Conférence d'examen du Traité de 2010 constitue l'endroit indiqué pour entamer les pourparlers sur cette question. UN ويعتَبر مؤتمر الاستعراض عام 2010 المنتدى المناسب لبدء المشاورات بشأن هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد