L'Assemblée constituante est un mécanisme procédural visant à assurer la décolonisation de Porto Rico qui a gagné en popularité depuis quelques années. | UN | وتعد الجمعية الدستورية آلية إجرائية لإنهاء الاستعمار في بورتوريكو بدأت تحظى بالتأييد في السنوات الأخيرة في الجزيرة. |
L'Assemblée constituante est un mécanisme procédural visant à assurer la décolonisation de Porto Rico qui a gagné en popularité depuis quelques années. | UN | وتعد الجمعية الدستورية آلية إجرائية لإنهاء الاستعمار في بورتوريكو بدأت تحظى بالتأييد في السنوات الأخيرة في الجزيرة. |
Les auteurs de ces deux rapports proposent d'engager un processus législatif au Congrès qui serait pleinement conforme aux règles du droit international et prévoirait l'autodétermination et la décolonisation de Porto Rico. | UN | واقترح كلاهما الأخذ بعملية تشريعية في كونغرس الولايات المتحدة تكون متوافقة بالكامل مع مقتضيات القانون الدولي، وتنص على تقرير المصير وإنهاء الاستعمار في بورتوريكو. |
Ces mesures montrent quelles forces et quels intérêts puissants maintiennent le colonialisme à Porto Rico. | UN | واختتم قائلاً إن هذه الإجراءات تصور القوى والمصالح القوية التي تحافظ على الاستعمار في بورتوريكو. |
Il réitère l'extrême importance que revêtent pour la communauté portoricaine vivant aux États-Unis les processus et les discussions sur la décolonisation de Porto Rico. | UN | 32 - وكرر المتكلم تأكيد الأهمية البالغة التي تكتسيها جلسات الاستماع والمناقشات المتعلقة بإنهاء الاستعمار في بورتوريكو بالنسبة للجالية البورتوريكية المقيمة في الولايات المتحدة. |
Une assemblée constitutionnelle sur le statut du territoire, organisée et conduite par les Portoricains sans l'intervention des États-Unis et subordonnée au droit international applicable est le mécanisme qui convient pour effectuer la décolonisation de Porto Rico. | UN | 18 - ومضى يقول إن جمعية دستورية معنية بالوضع، يقوم البورتوريكيون بتنظيمها وتمويلها وإدارتها، دون تدخل من الولايات المتحدة. وفقا للقانون الدولي المنطبق هو الآلية المناسبة لتحقيق إنهاء الاستعمار في بورتوريكو. |
Après avoir rappelé comment son pays est devenu membre de l'organisation - une histoire qui présente de nombreux parallèles avec la longue histoire de l'examen de la décolonisation de Porto Rico à l'ONU et les progrès réalisés à cet égard - il déclare que le moment est venu pour Porto Rico de s'engager dans un réel processus de décolonisation, qui lui permettra d'accéder à l'indépendance, avec le soutien enthousiaste de son peuple. | UN | وبعد سرد تاريخ انضمام هذا الحزب إلى تلك المنظمة - وهو تاريخ يشبه من نواح كثيرة التاريخ الطويل والحالة الراهنة للنظر في إنهاء الاستعمار في بورتوريكو في ساحة الأمم المتحدة - يذكر أن الوقت سيحين لقيام بورتوريكو بشكل كامل بالتخلص من الاستعمار وتحقيق الاستقلال بفضل مؤازرة فعالة من جانب شعبها. |
Cette mesure a amené la Commission de l'énergie et des ressources naturelles du Sénat américain à entamer un processus de consultation et d'auditions publiques ainsi qu'une étude de la situation politique de Porto Rico en vue d'y tenir un référendum, lequel constitue un autre jalon important vu que c'était la première fois que le Congrès américain amorçait une action susceptible d'aboutir au processus de décolonisation de Porto Rico. | UN | وقد أدى هذا إلى بدء لجنة الطاقة والموارد الطبيعية في مجلس الشيوخ بالولايات المتحدة في عملية تشاور وجلسات استماع علنية ودراسات بشأن المركز السياسي لبورتوريكو، تمهيدا لاجراء استفتاء هناك. وقد مثل ذلك معلما هاما آخر، ﻷنها المرة اﻷولى التي بدأ فيها كونغرس الولايات المتحدة عملية يمكن أن تفضي إلى إنهاء الاستعمار في بورتوريكو. |
M. Ramos Rosado ( < < Pro Libertad > > Campagne pour la liberté) précise que l'organisme dont il est membre représente un mouvement anti-impérialiste et anticolonialiste pour la libération des détenus politiques et des prisonniers de guerre portoricains, et pour la décolonisation de Porto Rico. | UN | 71 - السيد راموس روسادو (الحملة من أجل الحرية): قال إن منظمته تشمل الحركات الشعبية لإنهاء الاستعمار والإمبريالية من أجل تحرير المعتقلين السياسيين البورتوريكيين وأسرى الحرب، وإنهاء الاستعمار في بورتوريكو. |
M. Fontanet Maldonado (Colegio de Abogados de Puerto Rico) dit qu'il est plus urgent que jamais que le Comité spécial recommande que la question de Porto Rico soit renvoyée à l'Assemblée générale, et qu'il recommande la création d'une assemblée constitutionnelle sur le statut de Porto Rico en tant que mécanisme approprié pour la décolonisation de Porto Rico. | UN | 6 - السيد فونتانيت مالدونادو (نقابة محامي بورتوريكو): قال إنه من الملح الآن أكثر من أي وقت مضى أن توصي اللجنة الخاصة بإحالة مسألة بورتوريكو إلى الجمعية العامة وأن تشجع أيضا على إنشاء جمعية دستورية معنية بالمركز بوصفها الآلية الواجبة لتحقيق إنهاء الاستعمار في بورتوريكو. |
M. Villanueva Muñoz (Comite de Derechos Humanos de Porto Rico) dit que les États-Unis, tentant d'étouffer les appels à la justice du peuple, continuent d'ignorer les nombreuses décisions et résolutions unanimes du Comité spécial qui reflètent un consensus mondial autour de la décolonisation de Porto Rico. | UN | 62 - السيد فيانويفا مونيوز (لجنة حقوق الإنسان في بورتوريكو): قال إن الولايات المتحدة، في محاولة من جانبها لإخماد دعاوى الشعب للمطالبة بالعدل، ما زالت تتجاهل المقررات والقرارات الكثيرة، الصادرة بالإجماع عن اللجنة الخاصة لتعكس توافقاً عالميا بين الآراء بشأن تصفية الاستعمار في بورتوريكو. |
25. Mme Grady Flores (Ithaca Catholic Workers, Vieques Support Group) dit que le Comité doit faire de la décolonisation de Porto Rico une réalité de manière urgente et doit continuer à demander instamment la libération d'Oscar Lόpez Rivera et de Norberto González Claudio. | UN | 25 - السيدة غرادي فلوريس (Ithaca Catholic Workers, Vieques Support Group): قالت إن اللجنة يجب أن تجعل إنهاء الاستعمار في بورتوريكو حقيقة واقعة على وجه السرعة، وأن تواصل الضغط من أجل إطلاق سراح أوسكار لوبيز ريفيرا ونوربيرتو غونزاليس كلوديو. |