ويكيبيديا

    "الاستعمالات السلمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • utilisations pacifiques
        
    • des fins pacifiques
        
    • des usages pacifiques
        
    • utilisation pacifique
        
    • des applications pacifiques
        
    L'AIEA a une importante mission à remplir : promouvoir les utilisations pacifiques des technologies nucléaires. UN ولدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية رسالة هامة في تعزيز الاستعمالات السلمية للتكنولوجيات النووية.
    Ces travaux servent notre objectif d'un élargissement futur des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وهذا العمل يساعد على تحقيق رؤية التوسع فــي الاستعمالات السلمية للمواد النووية في المستقبل.
    Article 8 VERIFICATION DES utilisations pacifiques UN المادة ٨ - التحقق من الاستعمالات السلمية
    Il est certain que les États dotés d'armes nucléaires ne se sont pas acquittés de leurs obligations au titre des dispositions du Traité leur enjoignant de réduire et d'éliminer leurs arsenaux nucléaires et d'aider les États non dotés d'armes nucléaires à utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN والحقيقة أن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لم تف بالتزاماتها، بموجب أحكام المعاهدة، بتخفيض ترساناتها النووية وإزالتها، وبمساعدة الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية في الاستعمالات السلمية للطاقة النووية.
    Les mesures adoptées par les États responsables en vue de contrôler les technologies nucléaires n'ont pas empêché leur utilisation à des fins pacifiques. UN 10 - ولم تمنع التدابير التي اتخذتها الدول المسؤولة لمراقبة التكنولوجيا النووية الاستعمالات السلمية.
    :: Elle ébranle la confiance mutuelle et nuit au développement des coopérations internationales dans le domaine des usages pacifiques de l'énergie nucléaire, au détriment de l'immense majorité des États, qui s'acquittent de bonne foi de leurs obligations; UN :: ويزعزع الثقة المتبادلة ويضر بتنمية علاقات التعاون الدولي في مجال الاستعمالات السلمية للطاقة النووية، وذلك على حساب الغالبية العظمى للدول، التي تفي بالتزاماتها بحسن نية
    Ces 40 dernières années, la communauté internationale s'est appuyée sur l'AIEA, la considérant comme l'organisation clef permettant de prévenir la prolifération des armes nucléaires et de promouvoir l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN لقد اعتمد المجتمع الدولي في اﻷعوام اﻟ ٤٠ الماضية على الوكالة الدولية للطاقة الذرية باعتبارهــا المنظمــة الرئيسية لمنع انتشــار اﻷسلحــة النوويــة، ولتعزيــز الاستعمالات السلمية للطاقة النووية.
    7. La Commission est convenue que les garanties sont un aspect important du régime international de non-prolifération et qu'elles jouent un rôle indispensable dans l'application du Traité. Elle a en outre souligné l'importance tant du système de garanties que du droit légitime des États parties, en particulier des pays en développement, à bénéficier des applications pacifiques de l'énergie nucléaire. UN ٧ - وأعلن عن موافقة اللجنة على أن الضمانات هي جزء هام من نظام عدم الانتشار الدولي، وأنها تؤدي دورا لا غنى عنه في ضمان تنفيذ المعاهدة؛ وأعلن عن موافقتها أيضا على أهمية نظام الضمانات والحق المشروع للدول اﻷطراف، وبخاصة البلدان النامية. في منافع الاستعمالات السلمية للطاقة النووية.
    Les progrès scientifiques et techniques doivent évidemment être recherchés, mais ils doivent être axés sur des utilisations pacifiques qui soient durablement bénéfiques à l'humanité. UN فالتقدم العلمي والتكنولوجي يجــب طبعـــا أن يتواصــل، ولكن ينبغي أن يوجه نحو الاستعمالات السلمية من أجل المنفعة المستدامة للبشرية.
    Du point de vue d'un pays comme la Norvège, fortement tributaire des utilisations pacifiques des espaces marins, ce cadre apporte à la fois une certitude bienvenue sur le plan juridique et une plus grande stabilité sur le plan international. UN إن النظر إلى هذا اﻹطار، من منظور بلد كالنرويج، يعتمد مجتمعه اعتمادا كثيرا على الاستعمالات السلمية للبحار، يسهم إسهاما محسوسا في تحقيق اليقين القانوني والاستقرار الدولي معا.
    La Pologne soutient fermement les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN 12 - تؤيد بولندا بشدة الاستعمالات السلمية للطاقة النووية.
    La Pologne soutient fermement les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN 12 - تؤيد بولندا بشدة الاستعمالات السلمية للطاقة النووية.
    Nous estimons que l'application du Programme de coopération technique de l'AIEA est la pierre angulaire de la coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN ونعتبر تنفيذ برنامج التعاون الفني مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية حجر الزاوية في التعاون الدولي من أجل الاستعمالات السلمية للطاقة النووية.
    La recherche scientifique aux fins d'utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire est un droit fondamental que l'article IV du Traité garantit à toutes les parties au TNP. UN والبحث العلمي من أجل الاستعمالات السلمية للطاقة النووية حق أساسي مضمون لكل الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي بمقتضى المادة الرابعة من المعاهدة.
    La Pologne soutient fermement les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN 10 - تؤيد بولندا بشدة الاستعمالات السلمية للطاقة النووية.
    La Pologne soutient fermement les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN 10 - تؤيد بولندا بشدة الاستعمالات السلمية للطاقة النووية.
    Les accords de garanties visent à prévenir le détournement de l'énergie nucléaire destinée à des fins pacifiques pour la fabrication d'armes ou autres dispositifs explosifs nucléaires. UN وتهدف اتفاقات الضمانات إلى منع تحويل الطاقة النووية من الاستعمالات السلمية إلى الأسلحة النووية أو غير ذلك من الأجهزة المتفجرة النووية.
    Les accords de garanties visent à prévenir le détournement de l'énergie nucléaire destinée à des fins pacifiques pour la fabrication d'armes ou autres dispositifs explosifs nucléaires. UN وتهدف اتفاقات الضمانات إلى منع تحويل الطاقة النووية من الاستعمالات السلمية إلى الأسلحة النووية أو غير ذلك من الأجهزة المتفجرة النووية.
    Nous regrettons que certains États dotés d'armes nucléaires s'appuient sur des considérations sans rapport pour nier le droit des États non dotés d'armes nucléaires d'utiliser l'énergie et la technologie nucléaires à des fins pacifiques. UN لقد خاب أملنا لاستعمال بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية أسبابا خارجية لإنكار حقوق الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في الاستعمالات السلمية للطاقة والتكنولوجيا النووية.
    :: Elle ébranle la confiance mutuelle et nuit au développement des coopérations internationales dans le domaine des usages pacifiques de l'énergie nucléaire, au détriment de l'immense majorité des États, qui s'acquittent de bonne foi de leurs obligations; UN :: ويزعزع الثقة المتبادلة ويضر بتنمية علاقات التعاون الدولي في مجال الاستعمالات السلمية للطاقة النووية، وذلك على حساب الغالبية العظمى للدول، التي تفي بالتزاماتها بحسن نية
    Elle souhaite la voir continuer d'agir en tant qu'organisation internationale ayant une très bonne réputation, favorisant activement l'utilisation pacifique de l'énergie atomique et appliquant un régime de vérification, élément clef du régime de non-prolifération nucléaire. UN ونود أن نراها وهي تواصل القيــــام بأعمالها بصفتها منظمة دولية ذات سمعة طيبة، وتعمــــل بنشاط لتعزيز الاستعمالات السلمية للطاقة الذرية وتضطلع بأنشطة التحقق، التي تمثل عنصرا رئيسيا من نظام عدم الانتشار النووي.
    13. Grâce à la bonne volonté dont ont été empreintes les délibérations de la Commission, l'accord s'est fait sur tous les paragraphes du dispositif du document, sauf un. Les libellés convenus sont intéressants car ils attestent une coopération très active dans le domaine des applications pacifiques de l'énergie nucléaire. UN ١٣ - وأضاف قائلا إنه بسبب روح النوايا الحسنة التي سادت مداولات اللجنة، تم الاتفاق على جميع الفقرات باستثناء فقرة واحدة من الجزء الموضوعي في الوثيقة؛ وإن لغة الصيغ ذات دلالة بمعنى أنها تدل على مبلغ التعاون الكبير القائم فعلا في ميدان الاستعمالات السلمية للطاقة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد