Rapport du Secrétaire général sur les aspects scientifiques et techniques de la conversion des capacités militaires à des fins civiles et en vue du développement durable | UN | تقرير اﻷمين العام عن الجوانب العلمية والتكنولوجية لتحويل القدرات العسكرية الى الاستعمال المدني والتنمية المستدامة |
5. Matières à usage militaire direct considérées comme excédentaires et déclarées réaffectée à des fins civiles | UN | 5- مواد الاستخدام العسكري المباشر المعتبرة فائضة والمعلن عن تحويلها إلى الاستعمال المدني |
Sa transformation illustre certains des principaux problèmes posés et quelques-unes des possibilités offertes par la reconversion de bases militaires à des fins civiles. | UN | وتحويل هذا المرفق يبين بعض المشاكل والفرص الرئيسية في تحويل القواعد من الاستعمال العسكري إلى الاستعمال المدني. |
Les cinq principaux domaines dans lesquels la sécurité doit être accrue sont les explosifs à usage civil et les pièces d'artifice, les transports routiers et les transports fluviaux/maritimes, les mines de charbon, les substances chimiques dangereuses et les lieux où se tiennent d'importants rassemblements. | UN | وتتمثل مجالات الاهتمام الرئيسية الخمسة في ميدان السلامة التي تتطلب إجراءات إصلاحية في المتفجرات لأغراض الاستعمال المدني والألعاب النارية، والنقل البري والمائي، ومناجم الفحم، والمواد الكيماوية الخطرة، والمناطق التي تكتظ بالناس. |
L'article 8 exige qu'une arme soit marquée au moment de sa fabrication, lors de son importation et au moment de son transfert des stocks de l'État en vue d'un usage civil permanent. | UN | فالمادة 8 تشترط وسم الأسلحة النارية وقت صنعها وعند استيرادها وعندما تنقل من المخزونات الحكومية إلى الاستعمال المدني الدائم. |
Cette initiative a pour objet d'offrir des possibilités d'échanger des informations sur les projets visant à réaffecter à des usages civils des ressources, tant humaines qu'économiques, qui ont servi jusqu'ici à mettre au point des armes de destruction massive. | UN | ويتمثل الهدف من المبادرة في توفير منتدى لتبادل المعلومات بشأن مشاريع إعادة توزيع الأموال التي كانت مخصصة فيما مضى لتطوير أسلحة الدمار الشامل إلى موارد الاستعمال المدني البشري والاقتصادي على السواء. |
des capacités militaires à des fins civiles et en vue | UN | إلى الاستعمال المدني والتنمية المستدامة* |
militaires à des fins civiles et en vue du développement durable | UN | الى الاستعمال المدني والتنمية المستدامة |
4. Matières à usage militaire direct considérées comme excédentaires et destinées à être réaffectées à des fins civiles | UN | 4- مواد الاستخدام العسكري المباشر المعتبرة فائضة والمعينة لتحويلها إلى الاستعمال المدني التريتيوم |
L'Agence établira une procédure d'octroi de licences pour l'utilisation à des fins civiles de matières nucléaires interdites qui n'est pas prohibée. | UN | 8 - تضع الوكالة إجراءات لترخيص الاستعمال المدني المسموح به للمواد النووية المحظورة. |
Selon nous, la récente tendance vers des accords bilatéraux sur l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins civiles ne devrait en aucun cas nuire à la cause du désarmement nucléaire. | UN | ونرى أن الاتجاه الأخير نحو الاتفاقات الثنائية بشأن الاستعمال المدني للطاقة النووية ينبغي ألاّ يعوق بأي حال من الأحوال قضية نزع السلاح الإقليمي. |
Par le projet de résolution II, le Conseil réaffirmerait qu'en cette époque où le monde entier se soucie de l'environnement et dans le nouveau climat politique actuel, la conversion des capacités techniques militaires à des fins civiles et en vue du développement durable devrait bénéficier d'une attention internationale accrue et de l'appui approprié de l'ONU. | UN | وبموجب مشروع القرار الثاني، يؤكد المجلس من جديد أنه في عصر القلق العالمي بشأن البيئة وفي المناخ السياسي الجديد، ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام الدولي، مع الدعم والاشتراك المناسبين من جانب اﻷمم المتحدة، لتحويل التكنولوجيات العسكرية إلى الاستعمال المدني والتنمية المستدامة. |
Soulignant que la science et la technique peuvent contribuer dans une large mesure à l'élaboration d'une stratégie pour la conversion des capacités technologiques militaires à des fins civiles, en vue du développement durable et de la protection de l'environnement, affectant les intérêts vitaux de tous les Etats Membres, | UN | وإذ يؤكد أنه في استطاعة العلم والتكنولوجيا أن يسهما إلى حد كبير في وضع استراتيجية لتحويل التكنولوجيات العسكرية إلى الاستعمال المدني والتنمية المستدامة وحماية البيئة، مما يؤثر على المصالح اﻷساسية للدول اﻷعضاء جمعاء، |
c) Identifier et étudier les méthodes permettant de convertir les techniques militaires utilisées dans le monde à des fins civiles et de les intégrer dans le processus de développement; | UN | " )ج( دراسة وتحديد منهجيات تحويل التكنولوجيات العسكرية العالمية لصالح الاستعمال المدني ودمجها في عملية التنمية؛ |
Rapport du secrétariat de la CNUCED intitulé " Aspects scientifiques et techniques de la conversion des capacités militaires à des fins civiles et en vue du développement durable : examen général des principales questions " | UN | تقرير من أمانة اﻷونكتاد بعنوان " الجوانب العلمية والتكنولوجية لتحويل القدرات العسكرية إلى الاستعمال المدني والتنمية المستدامة: نظرة عامة في القضايا الرئيسية |
Deuxièmement, les accords de garanties conclus dans le cadre de cet arrangement n'étant pas absolus, tout laisse craindre que les matières fissiles importées à des fins civiles seront secrètement détournées à des fins militaires, comme par le passé. | UN | ثانياً، بما أن ترتيبات الضمانات المتعلقة بالصفقة التي تم التعاقد عليها ليست منيعة ضد خطر إساءة الاستعمال، فإن كل الأخطار قائمة بأن تُحول المواد الانشطارية المستوردة بغرض الاستعمال المدني سرياً لأغراض صنع الأسلحة، كما حدث في الماضي. |
22. Les activités de la Commission européenne, menées essentiellement dans le cadre de son programme TACIS d’assistance technique à la Communauté des États indépendants, portent sur les questions de sûreté nucléaire, l’octroi d’une assistance visant à perfectionner les réacteurs nucléaires de la région et à renforcer la notion de sécurité dans tous les secteurs d’utilisation de l’énergie nucléaire à des fins civiles. | UN | ٢٢ - ويتولى برنامج تقديم المساعدة التقنية إلى رابطة الدول المستقلة معالجة أنشطة اللجنة اﻷوروبية بصورة رئيسية ويركز البرنامج على مسائل السلامة النووية، ويقدم المساعدة في مجال تحسين المفاعلات النووية في المنطقة وتحسين ثقافة السلامة في جميع قطاعات الاستعمال المدني للطاقة النووية. |
Il a organisé un atelier national de formation sur le contrôle des armes de petit calibre à l'intention des fonctionnaires de l'organisme national péruvien de réglementation des services de sécurité, des armes à feu, des munitions et des explosifs à usage civil en octobre 2013. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2013، نظَّم المركز حلقة عمل وطنية للتدريب في مجال مراقبة الأسلحة الصغيرة، وكانت موجهة إلى مسؤولي الكيان الوطني البيروفي المعني بتنظيم خدمات الأمن والأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات لغرض الاستعمال المدني. |
1. Armes à usage civil et à usage civil conditionnel : le texte applicable tant pour l'importation que pour l'exportation est la décision no 3115/94 de l'Administration nationale des douanes, telle que modifiée par la décision no 946/2000 de l'AFIP (Administration des fonds et recettes publics). | UN | 1 - أسلحة الاستعمال المدني أو الاستعمال المدني المشروط: تخضع صادراتها ووارداتها للقرار رقم 3115/94 الصادر عن الإدارة الوطنية للجمارك والقرار رقم 946/2000 المعدِّل له الصادر عن إدارة الأموال والإيرادات العامة. |
10. En outre, au moment du transfert d'une arme à feu des stocks de l'État en vue d'un usage civil permanent, les États parties sont tenus d'assurer le marquage approprié unique permettant d'identifier le pays de transfert. | UN | 10- ويضاف إلى هذا أنه عند نقل السلاح الناري من المخزونات الحكومية إلى الاستعمال المدني الدائم، يتعين على الدول الأطراف أن تكفل وسمه بعلامة فريدة مناسبة تتيح تحديد هوية البلد الذي نُقل منه السلاح. |
c) Assurent, au moment du transfert d'une arme à feu des stocks de l'État en vue d'un usage civil permanent, le marquage approprié unique permettant à tous les États Parties d'identifier le pays de transfert. | UN | (ج) أن تكفل، وقت نقل سلاح ناري من المخزونات الحكومية الى الاستعمال المدني الدائم، وسمه بعلامة فريدة مناسبة تتيح لكل الدول الأطراف أن تتعرف على هوية البلد الناقل. |
6. Présente, au plus tard [60] jours après l'entrée en vigueur de la présente Convention à son égard, l'inventaire de toutes les matières nucléaires spéciales dont il est le propriétaire ou le détenteur ou qui se trouvent en des lieux placés sous sa juridiction ou son contrôle, qu'elles soient destinées à des usages civils ou militaires. | UN | 6 - الإعلان، في موعد لا يتجاوز [60] يوما من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة لها، عن حصر لجميع المواد النووية الخاصة التي تمتلكها أو توجد في حيازتها، أو الموجودة ضمن نطاق ولايتها أو سيطرتها، سواء كان المقصود بها الاستعمال المدني أو العسكري. |