Il a pris note des efforts ciblés encourageants qui avaient été faits pour lutter contre la traite des victimes et a demandé si des initiatives avaient été prises pour prévenir l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. | UN | ولاحظت جهوداً موجهة مشجعة لضحايا الاتجار وسألت عن المبادرات الرامية إلى منع الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال. |
Il s'était en outre montré sensible aux recommandations contenues dans un rapport sur l'exploitation sexuelle des enfants aux abords des zones d'exploitation forestière. | UN | كما نوهت بالتوصيات الصادرة في تقرير عن الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال في محيط صناعة قطع الأشجار. |
Campagne de sensibilisation à la maltraitance des enfants, y compris à l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, période 2007-2010 | UN | حملة توعية بشأن الاعتداء على الأطفال بما في ذلك الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال للفترة الممتدة من 2007 إلى 2010 |
Reconnaissant le caractère transfrontière des pratiques actuelles qui favorisent l'exploitation sexuelle commerciale des enfants, | UN | وإذ تدرك أن الممارسات السائدة التي تعزز الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال تتخطّى الحدود، |
Conformément aux conclusions du Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants, une commission spéciale a été créée pour coordonner l'élaboration d'un plan national pour combattre l'exploitation sexuelle commerciale des enfants et des adolescents. | UN | وتنفيذا لنتائج المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، أنشئت لجنة مخصصة لتنسيق وضع خطة وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين. |
La loi relative à l'interdiction de la traite des êtres humains était en cours d'examen en vue de durcir les peines prévues et d'introduire des dispositions plus musclées sur l'exploitation sexuelle commerciale des enfants et l'adoption d'enfants. | UN | وقانون حظر الاتجار بالأشخاص يخضع حالياً لمراجعة بغية النص على عقوبات أشدّ وإدراج أحكام أكثر تشدداً بشأن الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والتبنّي. |
Il a salué les plans d'action adoptés pour lutter contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales et le travail des enfants. | UN | ورحبت أذربيجان بخطط العمل الرامية إلى مكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال وعمل الأطفال. |
En particulier, et depuis le début, il a apporté une contribution active aux niveaux national et international à la prévention et à la lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. | UN | وبصفة خاصة، ومن البداية، قدمت مساهمة نشطة نحو محاربة ومنع الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال على الصعيدين الوطني والدولي. |
Il est également préoccupé de ce que l'on ne dispose pas d'informations suffisantes sur le phénomène de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales au Tadjikistan et de ce que l'on y ait guère conscience du problème. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية البيانات والوعي بظاهرة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال في طاجيكستان. |
Il lui recommande également de tenir compte des recommandations formulées dans le Programme d'action adopté par le Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, tenu à Stockholm en 1996. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع في اعتبارها التوصيات الواردة في أجندة العمل التي اعتمدها المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال الذي عقد في ستكهولم في عام 1996. |
:: Plan d'action national contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales; | UN | :: خطة العمل الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال |
Programme de la Nouvelle-Zélande contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales | UN | خطة العمل الوطنية النيوزيلندية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال |
En 1996, un Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales a été organisé à Stockholm. | UN | في عام 1996، عقد في ستكهولم مؤتمر عالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال. |
Cette politique est conforme aux recommandations de la première Conférence mondiale contre l'exploitation sexuelle commerciale des enfants qui s'est tenue à Stockholm en 1996. | UN | وتتفق هذه السياسة مع توصيات المؤتمر العالمي الأول لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال الذي عقد في استكهولم عام 1996. |
Plusieurs États membres ont utilisé le manuel élaboré par la CESAP pour établir des plans d'action nationaux contre l'exploitation sexuelle commerciale des enfants et des adolescents. | UN | واستخدم العديد من الدول الأعضاء مجموعة الأدوات التي أعدتها الاسكاب لوضع خطط عمل وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والشباب. |
Des études ont permis de découvrir la complexité du phénomène ; c'est pourquoi un processus est engagé en 2011 pour la réalisation d'une étude spécifique sur l'exploitation sexuelle commerciale des enfants au Togo avec l'appui du Bureau International du Travail. | UN | وقد أتاحت الدراسات التي أُجريت إمكانية الكشف عن تعقد هذه الظاهرة، ولذلك شُرع في عام 2011 في عملية من أجل إجراء دراسة محددة عن الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال في توغو، بدعم من مكتب العمل الدولي. |
b) Deuxième Plan national d'action contre l'exploitation sexuelle commerciale des enfants et des adolescents (2006-2009); | UN | (ب) خطة العمل الوطنية الثانية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين (2006-2009)؛ |
12. Le Costa Rica a mis en œuvre durant la période envisagée son plan national d'élimination de l'exploitation sexuelle commerciale des enfants et des adolescents de 2008 à 2010, qui a permis de mener des actions interinstitutions. | UN | 12 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نفّذت كوستاريكا الخطة الوطنية للقضاء على الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين، في الفترة 2008-2010، التي تضمَّنت أنشطة مشتركة بين المؤسسات. |
Le Groupe de travail est chargé de donner des impulsions, d'apporter des appuis et de participer de manière active aux efforts déployés dans ce domaine, en tenant compte des compétences de chacune des institutions qui le constituent, ce qui est reflété dans le Plan national sur la prévention et l'élimination de l'exploitation sexuelle commerciale des enfants et adolescents et sur les soins intégrés aux victimes de cette exploitation. | UN | وشملت الالتزامات المقررة في هيئة العمل الحث والدعم والمشاركة بصورة نشطة وبرؤية مشتركة، وفقا لاختصاص كل من المؤسسات المشتركة، وقد انعكس ذلك في الخطة الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين والقضاء عليه والعناية المتكاملة بضحاياه. |
IV. exploitation SEXUELLE DES ENFANTS A DES FINS COMMERCIALES | UN | رابعا - الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال في مناطق الحـدود: |
Dans le souci de prévenir l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales durant le carnaval de Rio de Janeiro de 2012, ECPAT Brésil a lancé la campagne < < De la Samba, pas d'exploitation sexuelle des enfants > > , en partenariat avec la gare routière de la ville, où étaient attendus quelque 12 000 touristes. | UN | وقامت الشبكة الدولية، فرع البرازيل، في مسعى لمنع الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال أثناء كرنفال عام 2012 في ريو دي جانيرو، بإطلاق حملة بعنوان " الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال ليس رقصة سامبا " ، بمشاركة محطة حافلات ريو دي جانيرو التي كان من المتوقع أن يصل إليها 000 12 سائح. |
exploitation sexuelle à des fins commerciales et pornographie | UN | الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية |