ويكيبيديا

    "الاستفادة من المعلومات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'utiliser les renseignements
        
    • utilisation des informations
        
    • utilise les renseignements
        
    • accès à l'information
        
    • tirer parti des informations
        
    • utiliser les informations
        
    • utilisation des éléments d'information
        
    • Accès à une information
        
    • de l'accès aux informations
        
    • 'exploitation des informations
        
    • exploiter les informations
        
    • tirer profit des informations
        
    • se fonder sur les informations
        
    • appuyer sur les renseignements
        
    • exploitation de l'information
        
    En application des dispositions du paragraphe 5 de la résolution 1970 (XVIII) du 16 décembre 1963 et des autres résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, notamment la résolution 56/65, le Secrétariat a continué d'utiliser les renseignements qui lui avaient été communiqués sur chaque territoire pour établir les documents de travail destinés au Comité spécial. UN 4 - وعملا بأحكام الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 1970 (د - 18) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1963، وقراراتها الأخرى المتصلة بالموضوع، ولا سيما القرار 56/65، واصلت الأمانة العامة الاستفادة من المعلومات الواردة في إعداد ورقات عمل للجنة الخاصة عن كل إقليم.
    En application des dispositions du paragraphe 5 de la résolution 1970 (XVIII) du 16 décembre 1963 et des autres résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, notamment la résolution 54/83, le Secrétariat a continué d'utiliser les renseignements qui lui avaient été communiqués sur chaque territoire pour établir les documents de travail destinés au Comité spécial. UN 4 - وعملا بأحكام الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 1970 (د - 18) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1963، وقراراتها الأخرى المتصلة بالموضوع، ولا سيما القرار 54/83، واصلت الأمانة العامة الاستفادة من المعلومات الواردة في إعداد ورقات عمل للجنة الخاصة عن كل إقليم.
    Des dizaines d'États exploitent maintenant des satellites d'observation de la Terre et coopèrent pour maximiser l'utilisation des informations reçues de ces engins pour appuyer le développement durable de tous les pays. UN وهناك العشرات من البلدان التي تشغِّل الآن سواتل لرصد الأرض وتتعاون من أجل تحقيق أقصى قدر من الاستفادة من المعلومات المستمدَّة من هذه المركبات الفضائية للمساعدة في التنمية المستدامة في جميع البلدان.
    4. En application des dispositions du paragraphe 5 de la résolution 1970 (XVIII) du 16 décembre 1963 et des autres résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, notamment la résolution 48/45, le Secrétariat utilise les renseignements qui lui sont communiqués sur chaque territoire pour établir les documents de travail destinés au Comité spécial. UN ٤ - وعملا بأحكام الفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ١٩٧٠ )د - ١٨( المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٣، وبقراراتها اﻷخرى المتصلة بالموضوع، ولاسيما القرار ٤٨/٤٥، واصلت اﻷمانة العامة الاستفادة من المعلومات الواردة في إعداد ورقات عمل للجنة الخاصة عن كل اقليم.
    L'adjectif < < approprié > > vise à indiquer que dans certaines circonstances l'accès à l'information ou la divulgation d'informations peuvent être refusés. UN أما الإشارة إلى الفرص " المناسبة " فالقصد منها إيضاح أنه يمكن في بعض الظروف رفض الاستفادة من المعلومات أو إفشاؤها.
    La section V traite de la question de la mise en place d'un système de partage des connaissances de façon à tirer parti des informations recueillies et des enseignements tirés au cours de l'examen et de l'évaluation. UN ويتناول الفصل الخامس الحاجة إلى إنشاء نظام لتبادل المعارف بغية الاستفادة من المعلومات والدروس المستخلصة من عملية الاستعراض والتقييم.
    iii) utiliser les informations et les éléments de preuve communiqués par d'autres organisations internationales et par les États parties; UN `3` الاستفادة من المعلومات والأدلة المتلقاة من المنظمات الدولية الأخرى والدول الأطراف؛
    b) Conformément à leur droit interne, à réfléchir aux moyens de faciliter l'utilisation des éléments d'information et des autres pièces obtenus de l'Organisation des Nations Unies aux fins de l'exercice de poursuites pénales sur leur territoire contre tout fonctionnaire ou expert en mission des Nations Unies pour infraction grave, dans le respect des droits de la défense; UN (ب) القيام، وفقا لقانونها الداخلي، باستكشاف السبل والوسائل الكفيلة بتيسير إمكانية الاستفادة من المعلومات والمواد التي يتم الحصول عليها من الأمم المتحدة لخدمة أغراض الدعاوى الجنائية المقامة في إقليمها من أجل المحاكمة على الجرائم الخطيرة التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات، مع وضع الإجراءات القانونية الواجبة في الحسبان؛
    En application des dispositions du paragraphe 5 de la résolution 1970 (XVIII) du 16 décembre 1963 et des autres résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, notamment la résolution 55/137, le Secrétariat a continué d'utiliser les renseignements qui lui avaient été communiqués sur chaque territoire pour établir les documents de travail destinés au Comité spécial. UN 4 - وعملا بأحكام الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 1970 (د - 18) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1963، وقراراتها الأخرى المتصلة بالموضوع، ولا سيما القرار 55/137، واصلت الأمانة العامة الاستفادة من المعلومات الواردة في إعداد ورقات عمل للجنة الخاصة عن كل إقليم.
    En application des dispositions du paragraphe 5 de la résolution 1970 (XVIII) du 16 décembre 1963 et des autres résolutions pertinentes de l'Assemblée, notamment la résolution 63/101, le Secrétariat a continué d'utiliser les renseignements qui lui avaient été communiqués sur chaque territoire pour établir les documents de travail destinés au Comité spécial. UN 4 - وامتثــالا لأحكام الفقــرة 5 مــن قــرار الجمعيــة العامــة 1970 (د-18) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1963، وقراراتها الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك بالأخص القرار 63/101، واصلت الأمانة العامة الاستفادة من المعلومات الواردة في إعداد ورقات عمل اللجنة الخاصة عن كل إقليم.
    En application des dispositions du paragraphe 5 de la résolution 1970 (XVIII) du 16 décembre 1963 et des autres résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, notamment la résolution 60/110, le Secrétariat a continué d'utiliser les renseignements qui lui avaient été communiqués sur chaque territoire pour établir les documents de travail destinés au Comité spécial. UN 4 - وامتثــالا لأحكام الفقــرة 5 مــن قــرار الجمعيــة العامــة 1970 (د-18) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1963، وقراراتها الأخرى ذات الصلة، لا سيما القرار 60/110، واصلت الأمانة العامة الاستفادة من المعلومات الواردة في إعداد ورقات عمل اللجنة الخاصة عن كل إقليم.
    III. utilisation des informations sur les meilleures pratiques 10−31 5 UN ثالثاً - الاستفادة من المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات 10-30 6
    III. utilisation des informations sur les meilleures pratiques UN ثالثاً - الاستفادة من المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات
    L'absence de procédures et de mécanismes qui permettraient d'examiner et d'améliorer les contributions du Groupe d'experts a été citée comme un obstacle à la bonne utilisation des informations émanant du Comité. UN وأشير إلى نقص الآليات والإجراءات اللازمة لاستعراض وتحسين نتائج فريق الخبراء بوصف ذلك عاملاً يقيّد إنجاح الاستفادة من المعلومات التي تعدها اللجنة.
    4. En application des dispositions du paragraphe 5 de la résolution 1970 (XVIII) du 16 décembre 1963 et des autres résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, notamment la résolution 49/39, le Secrétariat utilise les renseignements qui lui sont communiqués sur chaque territoire pour établir les documents de travail destinés au Comité spécial. UN ٤ - وعملا بأحكام الفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ١٩٧٠ )د - ١٨( المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٣، وبقراراتها اﻷخرى المتصلة بالموضوع، ولاسيما القرار ٤٩/٣٩، واصلت اﻷمانة العامة الاستفادة من المعلومات الواردة في إعداد ورقات عمل للجنة الخاصة عن كل اقليم.
    n) accès à l'information et aux technologies; rôle et responsabilités des " faiseurs d'images " et des médias; UN )ن( الاستفادة من المعلومات والتكنولوجيا؛ دور ومسؤولية القائمين بتشكيل اﻷفكار ووسائط اﻹعلام؛
    Le projet de résolution dont nous sommes saisis réaffirme l'importance de maintenir la communication et la consultation entre le Secrétaire général et les États parties, et de tirer parti des informations qui doivent être fournies par les institutions d'aide internationale et les pays donateurs. UN ومشروع القرار المعروض علينا يجدد التأكيد على أهمية مواصلة الاتصال والتشاور بين الأمين العام والدول الأعضاء، فضلا عن الاستفادة من المعلومات التي ستوفرها وكالات المعونة الدولية والبلدان المانحة.
    Cela permettrait aux entités concernées et au grand public d'utiliser les informations recueillies et de procéder eux-mêmes à des analyses spécifiques. UN وهذا من شأنه تمكين الكيانات المبلَّغة وعامة الجمهور من الاستفادة من المعلومات التي تسنى جمعها وإجراء تحليلات محددة بأنفسهم.
    b) Conformément à leur droit interne, à réfléchir aux moyens de faciliter l'utilisation des éléments d'information et des autres pièces obtenus de l'Organisation des Nations Unies aux fins de l'exercice de poursuites pénales sur leur territoire contre tout fonctionnaire ou expert en mission des Nations Unies pour infraction grave, dans le respect des droits de la défense; UN (ب) القيام، وفقا لقانونها المحلي، باستكشاف السبل والوسائل الكفيلة بتيسير إمكانية الاستفادة من المعلومات والمواد المتحصل عليها من الأمم المتحدة لخدمة أغراض الدعاوى الجنائية المقامة في إقليمها من أجل محاكمة مرتكبي الجرائم الخطيرة من موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات، مع وضع الإجراءات القانونية الواجبة في الحسبان؛
    B. Accès à une information appropriée et aux médias UN باء - الاستفادة من المعلومات ووسائط الإعلام الملائمة
    La plupart des participants ont manifesté leur appui au renforcement des capacités, notamment dans les pays en développement, y compris à l'amélioration de l'accès aux informations et technologies scientifiques utiles ainsi qu'à la fourniture de programmes et de possibilités de formation. UN وأعرب معظم المشاركين عن دعمهم لتعزيز القدرات الوطنية للبلدان النامية بالأخص وذلك بجملة من الأمور منها تحسين الاستفادة من المعلومات العلمية والتكنولوجيات ذات الصلة وتوفير برامج وفرص التدريب.
    45. L'exploitation des informations et bases de données disponibles et la mise au point de procédures visant à rendre l'extradition plus efficace doivent être améliorées. UN 45- ومن الضروري تحسين الاستفادة من المعلومات وقواعد البيانات المتاحة وتطوير العمل على وضع إجراءات لزيادة كفاءة عملية تسليم المطلوبين.
    Améliorer la capacité à exploiter les informations pour appuyer l'utilisation tactique des forces d'infanterie disponibles UN تحسين القدرة على الاستفادة من المعلومات للمساعدة في النشر التعبوي لقوات المشاة المتاحة
    La Commission espère que le Gouvernement examinera la possibilité de tirer profit des informations découlant de cette étude afin de parvenir à une appréciation objective des emplois et qu'il communiquera de nouvelles informations à ce sujet dans son prochain rapport. UN وتأمل اللجنة أن تأخذ الحكومة بعين الاعتبار الاستفادة من المعلومات المستخلصة من الدراسة الاستقصائيةبغية المباشرة بالقيام بتقويم موضوعي للوظائف، وأن تقدم معلومات إضافية بشأن هذا الموضوع في تقريرها المقبل.
    L'Organe subsidiaire de mise en œuvre souhaitera peutêtre se fonder sur les informations figurant dans le présent rapport pour dégager les questions appelant un examen plus approfondi et se prononcer sur les activités futures. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الاستفادة من المعلومات الواردة في هذا التقرير لتحديد أمور تتطلب مزيداً من الدراسة والاتفاق على العمل المقبل.
    À cette fin, il continuera de s'appuyer sur les renseignements relatifs à la situation politique et humanitaire, ainsi qu'aux droits de l'homme et au développement recueillis auprès des organismes des Nations Unies, mais aussi des États Membres, des organisations régionales et d'autres sources. UN وستستمر عملية الرصد في الاستفادة من المعلومات ذات الصلة المتعلقة بحقوق الإنسان والسياسة والتنمية والشؤون الإنسانية، التي جُمعت من مصادر داخل الأمم المتحدة فضلا عن تلك التي جمعت من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية وغيرها من المصادر.
    exploitation de l'information relative aux résultats aux fins de la prise de décisions UN الاستفادة من المعلومات المتعلقة بالنتائج في اتخاذ القرار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد