ويكيبيديا

    "الاستفسار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sa demande
        
    • réponse à ses questions
        
    • toutes questions
        
    • ayant demandé
        
    • demandé des précisions
        
    • question
        
    • enquête
        
    • demande d'éclaircissements
        
    • demandé des éclaircissements
        
    • en réponse
        
    • précisé
        
    • est enquis
        
    • renseignements pris
        
    Le Comité consultatif a également indiqué que, suite à sa demande, il avait été informé qu'aucune raison opérationnelle ne s'opposait au recrutement d'agents auxquels s'appliquent les dispositions de la série 300. UN إلا أن اللجنة أبلغت كذلك بعد الاستفسار أنه لا توجد معوقات تشغيلية تمنع تعيين موظفين بموجب قواعد المجموعة 300.
    Le Comité consultatif a été informé, suite à sa demande, qu'une étude était en cours afin de déterminer la meilleure façon de mettre en oeuvre des activités environnementales. UN وأبلغت اللجنة بعد الاستفسار أن هناك دراسة يجري الاضطلاع بها لتحديد أفضل السبل لتنفيذ الأنشطة البيئية.
    En réponse à ses questions, il a été informé que, pour 2010, le montant correspondant était de 85 794 200 dollars. UN ولدى الاستفسار أُبلغت اللجنة بأن الموارد المتصلة بالأمن لعام 2010 قدرت بمبلغ 200 794 85 دولار.
    En réponse à ses questions, le Groupe a été informé qu'il n'y avait pas ici de détenu condamné pour attentat à la sécurité nationale. UN وعند الاستفسار أُخبر الفريق العامل بأنه لا يوجد هناك أي أشخاص محتجزين بالاصلاحية لارتكاب جرائم تعرض اﻷمن الوطني للخطر.
    ayant demandé des précisions à ce sujet, le Comité a reçu des informations sur l'incidence de cette mesure sur la rémunération totale du personnel des organismes, fonds et programmes. UN وقدمت إلى اللجنة الاستشارية لدى الاستفسار معلومات عن الأثر المترتب في إجمالي أجور موظفي الوكالات والصناديق والبرامج.
    Après avoir demandé des précisions, il a été informé que ces prévisions de dépenses avaient été calculées en prenant en compte l'intégralité des coûts standard. UN ولدى الاستفسار عن ذلك، أبلغت اللجنة بأن هذه التكاليف تستند إلى معايير التكلفة الكاملة.
    La délégation juge prématuré de mettre en question l'efficacité de l'institution sur la base d'un projet de loi encore à l'examen. UN ويعتبر الوفد أنه من السابق لأوانه الاستفسار عن كفاءة المؤسسة بناء على مشروع قانون لا يزال قيد النظر.
    À sa demande, le Comité été informé que les raisons de ce renvoi étaient les suivantes : UN ولدى الاستفسار عن ذلك، أبلغت اللجنة أن أسباب التأخير تشمل ما يلي:
    À la suite de sa demande d'éclaircissements, le Comité a été informé que la décision d'inclure les services de publication sous la même rubrique que l'interprétation et le service des séances à Genève, Vienne et Nairobi répondait au souci d'aligner la présentation sur celle de New York. UN وعند الاستفسار أُبلغت اللجنة بأن النشر أدرج مع الترجمة الشفوية وخدمات الاجتماعات في جنيف وفيينا ونيروبي لكي يتواءم مع العرض المقدم بالنسبة لنيويورك.
    À sa demande, le Comité consultatif a été informé qu'environ 40 membres du personnel quitteraient le Fonds au cours de l'exercice biennal 2002-2003. UN ولدى الاستفسار أبلغت اللجنة بأن حوالي 40 من الموظفين سوف ينهون خدماتهم خلال فترة السنتين 2002-2003.
    À sa demande, le Comité consultatif a été informé qu'il n'est pas prévu de faire payer aux médias la couverture télévisée de l'Assemblée du millénaire. UN 34 - وبعد الاستفسار أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه لا توجد خطط لبيع حقوق التغطية الصحفية لجمعية الألفية لوسائط الإعلام.
    En réponse à ses questions, le Groupe a été informé que l'établissement n'accueillait pas de détenues qui pourraient avoir tenté de commettre des attentats à la sécurité nationale. UN وعند الاستفسار أُخبر الفريق العامل بأنه لا يوجد في المرفق أية محتجزات حاولن ارتكاب جرائم ضد اﻷمن الوطني.
    En réponse à ses questions, le Comité consultatif a été informé qu’aucun décès n’avait été enregistré pendant la période à l’examen. UN ولدى الاستفسار أبلغت اللجنة الاستشارية أنه لم تسجل حالة وفاة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En réponse à ses questions, le Comité a été informé que les services contractuels de conception précédemment commandés se poursuivraient jusqu'à la clôture définitive de chaque sous-projet. UN وأُبلغت اللجنة لدى الاستفسار بأن خدمات التصميم المتعاقد عليها سابقا ستستمر إلى حين الانتهاء من كل مشروع فرعي.
    ayant demandé des précisions, le Comité a appris que l'effectif maximum de 17 240 hommes n'avait pas été déployé intégralement pendant l'exercice. UN ولدى الاستفسار عن ذلك، أُفيدت اللجنة بأنه لم يتحقق خلال فترة الأداء سقف الانتشار الكامل المتوقّع لـ 240 17 فردا في الشهر.
    Le Comité, ayant demandé des précisions à ce sujet, a été informé que le rapport serait bientôt achevé et serait présenté à l'Assemblée à sa cinquante-huitième session. UN وعند الاستفسار أُبلغت اللجنة بأن التقرير المعني على وشك الانتهاء وسيُقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    Ayant posé la question, le Comité consultatif a été informé que le calendrier d'exécution était respecté. UN وقد أبلغت اللجنة بعد الاستفسار بأن تنفيذ المشروع جار حسب الجدول الزمني.
    Ils encouragent en particulier l'élaboration de dispositions ayant un caractère préventif et de dispositions relatives à des procédures de recours ou d'enquête. Diversité des renseignements à inclure dans les rapports UN وهم يشجعون، بصفة خاصة، عملية وضع أحكام تتسم بطابع وقائي، فضلا عن أحكام تتصل بإجراءات الطعن أو الاستفسار.
    ayant demandé des éclaircissements à ce sujet, le Comité a été informé que le coût estimatif total de la formation pour l'ensemble du projet de budget-programme se monte à 10 123 200 dollars, soit 0,63 % du montant total des dépenses de personnel. UN وأخطرت اللجنة الاستشارية عند الاستفسار عن ذلك أن مجموع تقديرات تكاليف التدريب المدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة ككل تبلغ ٢٠٠ ١٢٣ ١٠ دولار تقريبا أي ٠,٦٣ في المائة من مجموع تكاليف الموظفين.
    Il a été précisé au Comité consultatif que le Département n'a pas l'intention de supprimer l'impression, la distribution et le stockage des documents. UN ولدى الاستفسار أُبلغت اللجنة الاستشارية أن الإدارة لم تعتزم الاستغناء عن النسخ المطبوعة.
    Lorsqu'il s'en est enquis, le Comité a été informé que l'on ne disposait plus de ce service depuis décembre 1995. UN ولدى الاستفسار أبلغت اللجنة بأن توفير هذه الخدمة توقف في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    renseignements pris, le Comité consultatif a été informé que les observateurs militaires devaient être accompagnés d’interprètes dans les zones de patrouille, ne parlant pas la langue ou le dialecte local. UN ولدى الاستفسار عن ذلك، أفيدت اللجنة بنشوء الحاجة إلى اصطحاب المراقبين العسكريين لمترجمين شفويين على امتداد مناطق الدوريات حيث أنهم لا يتكلمون اللغة/اللهجة المنطوقة في منطقة العمليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد