ويكيبيديا

    "الاستقرار النقدي والمالي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • stabilité monétaire et financière
        
    Les institutions financières internationales devraient continuer à encourager la coopération multilatérale nécessaire pour rétablir et garantir la stabilité monétaire et financière internationales et se tenir prêtes à fournir rapidement des ressources suffisantes pour aider les pays à surmonter les crises. UN وينبغي للمؤسسات المالية الدولية مواصلة تعزيز التعاون المتعدد الأطراف اللازم لاستعادة وحماية الاستقرار النقدي والمالي الدولي وينبغي أن تكون على استعداد لأن توفر بسرعة موارد كافية لمساعدة البلدان في التغلب على الأزمات.
    Nous insistons par conséquent sur la nécessité de rationaliser cette institution afin de la recentrer sur sa principale responsabilité, qui est de préserver la stabilité monétaire et financière internationale. UN ومن هنا نسلط الضوء على الحاجة إلى تنظيم المؤسسة كي تركز على مسؤوليتها الأساسية، مسؤولية صون الاستقرار النقدي والمالي الدولي.
    De préserver la stabilité monétaire et financière. UN - المحافظة على الاستقرار النقدي والمالي.
    Les institutions financières internationales devraient continuer à encourager la coopération multilatérale nécessaire pour rétablir et garantir la stabilité monétaire et financière internationales et se tenir prêtes à fournir rapidement des ressources suffisantes pour aider les pays à surmonter les crises. UN وينبغي للمؤسسات المالية الدولية مواصلة تعزيز التعاون المتعدد الأطراف اللازم لاستعادة وحماية الاستقرار النقدي والمالي الدولي وينبغي أن تكون على استعداد لأن توفر بسرعة موارد كافية لمساعدة البلدان في التغلب على الأزمات.
    Aux niveaux national et international, la stabilité monétaire et financière doit être assurée par des institutions compétentes, capables d'anticiper et de prévenir d'éventuelles crises. UN وعلى الصعيدين الوطني والدولي، يجب أن يكون الاستقرار النقدي والمالي مدعوماً بمؤسسات فعالة تحدد الأزمات المحتملة وتمنع حدوثها.
    Ils étudieront également les moyens d'améliorer les mécanismes SudSud et régionaux existants de manière à garantir une meilleure stabilité monétaire et financière. UN كما أنّ الاجتماع سيتناول بالبحث الكيفية التي يمكن بها تحسين المخططات القائمة بين بلدان الجنوب والمخططات الإقليمية بهدف ضمان الاستقرار النقدي والمالي بشكل أفضل.
    Les institutions financières internationales devraient continuer à encourager la coopération multilatérale nécessaire pour rétablir et garantir la stabilité monétaire et financière internationales et se tenir prêtes à fournir rapidement des ressources suffisantes pour aider les pays à surmonter les crises. UN وينبغي للمؤسسات المالية الدولية مواصلة تعزيز التعاون المتعدد الأطراف اللازم لاستعادة وحماية الاستقرار النقدي والمالي الدولي وينبغي أن تكون على استعداد لأن توفر بسرعة موارد كافية لمساعدة البلدان في التغلب على الأزمات.
    Depuis le début de la décennie, on observe dans la quasi-totalité des pays de la sous-région, à quelques variantes près, une nette tendance à la reprise de la production dans un contexte marqué par une plus grande stabilité monétaire et financière. UN ومنذ بداية العقد، أظهرت جميع اقتصادات المنطقة دون اﻹقليمية تقريبا - مع بعض الاختلافات - اتجاها واضحا نحو الانتعاش في مجال اﻹنتاج، في إطار مزيد من الاستقرار النقدي والمالي.
    Depuis le début de la décennie, on observe dans la quasi-totalité des pays de la sous-région, à quelques variantes près, une nette tendance à la reprise de la production dans un contexte marqué par une plus grande stabilité monétaire et financière. UN ومنذ بداية العقد، أظهرت جميع اقتصادات المنطقة دون اﻹقليمية تقريبا - مع بعض الاختلافات - اتجاها واضحا نحو الانتعاش في مجال اﻹنتاج، في إطار مزيد من الاستقرار النقدي والمالي.
    Depuis le début de la décennie, on observe dans la quasi-totalité des pays de la sous-région, à quelques variantes près, une nette tendance à la reprise de la production dans un contexte marqué par une plus grande stabilité monétaire et financière. UN ومنذ بداية العقد، أظهرت جميع اقتصادات المنطقة دون اﻹقليمية تقريبا - مع بعض الاختلافات - اتجاها واضحا نحو الانتعاش في مجال اﻹنتاج، في إطار مزيد من الاستقرار النقدي والمالي.
    En d'autres termes, la mission donnée à la Conférence monétaire et financière des Nations Unies, tenue à Bretton Woods, était manifestement de soutenir la croissance, de créer des emplois, d'assurer la reconstruction après la guerre et le développement postcolonial, et non pas simplement d'assurer la stabilité monétaire et financière. UN وبعبارة أخرى، فإن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالقضايا النقدية والمالية في بريتون وودز ركّز بشكل واضح على دعم النمو وخلق فرص العمل وإعادة الإعمار بعد الحرب والتنمية في مرحلة ما بعد الاستعمار، ولم يقتصر فقط على الاستقرار النقدي والمالي.
    5. Pour sa part, la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, à sa douzième session tenue en avril 2008 à Accra (Ghana), a reconnu que la stabilité monétaire et financière nationale et internationale ainsi que la prévention des crises étaient des éléments importants d'un développement et d'une croissance durables. UN 5- ومن ناحية أخرى، أقر مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر الذي عقد في 2008 بأكرا، في غانا، بأن الاستقرار النقدي والمالي على الصعيدين الوطني والدولي واتقاء الأزمات أمر مهم من أجل تحقيق التنمية والنمو المستدامين.
    La Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, à sa douzième session tenue en avril 2008 à Accra (Ghana), a reconnu que la stabilité monétaire et financière nationale et internationale ainsi que la prévention des crises étaient des éléments importants d'un développement et d'une croissance durables. UN أقر مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر الذي عقد بأكرا، في غانا في نيسان/أبريل 2008، بأن الاستقرار النقدي والمالي على الصعيدين الوطني والدولي واتقاء الأزمات هما أمران مهمان من أجل تحقيق التنمية والنمو المستدامين.
    Ceci étant posé, au GES du mois prochain, les dirigeants mondiaux devront promouvoir des solutions adaptables et d'avant-garde, pour expliquer les décalages qui affectent la stabilité monétaire et financière. Après tout, quand il s'agit de politique monétaire et de réforme du secteur financier, il n'existe aucun outil ni objectif permanent, mais seulement des intérêts permanents. News-Commentary وعليه فإنه يتوجب على القادة العالميين خلال الندوة الاقتصادية الدولية في الشهر القادم التأكيد على الحلول القابلة للتكيف والحلول التقدمية والتي تأخذ بالاعتبار العوامل المتغيرة والتي تؤثر على الاستقرار النقدي والمالي فعندما يتعلق الأمر بالسياسة المالية واصلاحات القطاع المالي فلا يوجد ادوات أو اهداف دائمة بل فقط مصالح دائمة.
    Car ces temps-ci, ce dont l'économie mondiale a surtout besoin, ce sont des dirigeants dotés d'une vision à long terme. Les institutions internationales financières créées après la Deuxième Guerre mondiale l'ont été pour assurer non seulement la stabilité monétaire et financière internationale, mais aussi les conditions de la croissance durable, de la création d'emploi, de la reconstruction d'après-guerre et de développement postcolonial. News-Commentary إن العالم يحتاج الآن إلى زعماء يتطلعون إلى المستقبل البعيد. والواقع أن المؤسسات المالية الدولية التي أنشئت بعد الحرب العالمية الثانية كان من المفترض أن تضمن ليس فقط الاستقرار النقدي والمالي على المستوى الدولي، بل وأيضاً توفير الشروط اللازمة لتحقيق النمو المستدام وتوليد فرص العمل وإعادة البناء في مرحلة ما بعد الحرب والتنمية في مرحلة ما بعد الاستعمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد