ويكيبيديا

    "الاستقرار والارتباط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • stabilisation et d'association et
        
    • stabilisation et d'association de l
        
    • la stabilisation et l'association
        
    • stabilisation et d'association avec
        
    • de stabilisation et d'association de
        
    La Turquie, la Croatie, l'ex-République yougoslave de Macédoine, le Monténégro et l'Islande, pays candidats; l'Albanie, la Bosnie-Herzégovine et la Serbie, pays du Processus de stabilisation et d'association et candidats potentiels; ainsi que l'Ukraine, la République de Moldova et la Géorgie s'alignent sur cette déclaration. UN تؤيد هذا البيان البلدان المرشحة، وهي تركيا وكرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة والجبل الأسود وأيسلندا، وبلدان عملية الاستقرار والارتباط المحتملة الترشيح، وهي ألبانيا والبوسنة والهرسك وصربيا، فضلا عن أوكرانيا، وجمهورية مولدوفا، وجورجيا.
    La Turquie, la Croatie, l'ex-République yougoslave de Macédoine et le Monténégro, pays candidats; l'Albanie et la Serbie, pays du Processus de stabilisation et d'association et candidats potentiels; ainsi que l'Ukraine, la République de Moldova, l'Arménie et la Géorgie s'associent à cette déclaration. UN تؤيد هذا القرار البلدان المرشحة، وهي تركيا وكرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة والجبل الأسود، وبلدا عملية الاستقرار والارتباط المحتمل الترشيح، وهما ألبانيا وصربيا، فضلاً عن أوكرانيا، وجمهورية مولدوفا، وأرمينيا، وجورجيا.
    :: Participation à deux réunions du Mécanisme de suivi du processus de stabilisation et d'association de l'Union européenne UN :: المشاركة في اجتماعين لآلية اللجنة الأوروبية لتتبع عملية تحقيق الاستقرار والارتباط
    Les États membres ont confirmé leur alignement stratégique dans le but d'adhérer à l'Union européenne (UE) et ont indiqué de nouveau qu'ils souscrivaient aux objectifs du Processus de stabilisation et d'association de l'UE. UN وأكدت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مؤخرا انحيازها الاستراتيجي بالانضمام إلى الاتحاد الأوروبي وتبنيها لأهداف عملية الاستقرار والارتباط التي حددها الاتحاد الأوروبي.
    Il a également exprimé l'espoir qu'en 2005 la Bosnie-Herzégovine pourrait rompre avec son passé en remplissant les conditions requises pour la stabilisation et l'association avec l'Union européenne et pour devenir membre du Partenariat pour la paix de l'OTAN. UN كما أعرب عن أمله في أن يشهد عام 2005 تحول البوسنة والهرسك عن ماضيها من خلال استيفائها لشروط تحقيق الاستقرار والارتباط مع الاتحاد الأوروبي، وشروط العضوية في شراكة حلف شمال الأطلسي من أجل السلام.
    Dans le cadre du processus préparatoire à son adhésion à l'Union européenne, elle a signé l'Accord de stabilisation et d'association avec celle-ci et s'attache actuellement à harmoniser sa législation avec les normes européennes et internationales. UN وفي سياق العملية التحضيرية المتعلّقة بانضمام كرواتيا إلى الاتحاد الأوروبي، يلاحظ أنها قد وقعت اتفاق الاستقرار والارتباط مع الاتحاد، وهي حريصة اليوم على تنسيق تشريعاتها وفق القواعد الأوروبية والدولية.
    S'associent à cette déclaration les pays adhérents, la Bulgarie et la Roumanie; les pays candidats, la Turquie, la Croatie et l'ex-République yougoslave de Macédoine; les pays du processus de stabilisation et d'association et candidats potentiels, l'Albanie, la Bosnie-Herzégovine, le Monténégro, la Serbie; ainsi que l'Ukraine et la République du Moldova. UN ويؤيد هذا البيان البلدان المنضمان، بلغاريا ورومانيا؛ والبلدان المرشحة، تركيا وكرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وبلدان عملية تحقيق الاستقرار والارتباط المرشحة المحتملة، ألبانيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا، وكذلك أوكرانيا وجمهورية مولدوفا.
    La Bulgarie et la Roumanie, pays en voie d'adhésion; la Turquie et la Croatie, pays candidats; l'Albanie, la Bosnie-Herzégovine, l'ex-République yougoslave de Macédoine et la Serbie-et-Monténégro, pays du processus de stabilisation et d'association et candidats potentiels, se rallient à la présente déclaration. UN ويؤيد هذا البيان البلدان المنضمان إلى الاتحاد بلغاريا ورومانيا، والبلدان المرشحان للانضمام تركيا وكرواتيا، وبلدان عملية الاستقرار والارتباط المحتمل ترشيحها ألبانيا والبوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا والجبل الأسود، وقد وزع نص كامل له في شكل مكتوب.
    La Bulgarie, la Roumanie et la Turquie, pays candidats, l'ex-République yougoslave de Macédoine, la Bosnie-Herzégovine, la Croatie et la Serbie-et-Monténégro, pays du processus de stabilisation et d'association et candidats potentiels, ainsi que l'Islande, le Liechtenstein et la Norvège, pays de l'Association européenne de libre-échange (AELE) membres de l'Espace économique européen, se rallient à cette déclaration. UN تؤيد هذا البيان البلدان المرشحة بلغاريا وتركيا ورومانيا وبلدان عملية تثبيت الاستقرار والارتباط والبلدان المرشحة المحتملة البوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا والجبل الأسود وكرواتيا وبلدان الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة أيسلندا وليختنشتاين والنرويج، وأعضاء المنطقة الاقتصادية الأوروبية.
    La Bulgarie, la Roumanie et la Croatie, pays candidats, l'Albanie, l'ancienne République yougoslave de Macédoine, la Bosnie-Herzégovine et la Serbie-et-Monténégro, pays du processus de stabilisation et d'association et candidats potentiels, ainsi que l'Islande, le Liechtenstein et la Norvège, pays de l'AELE membres de l'Espace économique européen, se rallient à cette déclaration. UN وأعربت البلدان المرشحة بلغاريا وألمانيا وكرواتيا، وبلدان عملية الاستقرار والارتباط والمرشحة المحتملة ألبانيا والبوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا والجبل الأسود وبلدان الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة أيسلندا وليختنشتاين والنرويج، والأعضاء في المنطقة الاقتصادية الأوروبية، عن تأييدها لهذا البيان.
    8. Parlant au nom de l'Union européenne, y compris les pays candidats (Bulgarie, Croatie, Roumanie et Turquie), des pays du processus de stabilisation et d'association et des pays candidats potentiels (Albanie, Bosnie-Herzégovine, ex-République yougoslave de Macédoine et Serbie-et-Monténégro), M. Boon von Ochssee (Pays-Bas) dit que la douzième session de la Commission du développement durable a été un grand succès. UN 8 - السيد بون فون أوتشسي (هولندا)، متكلما باسم الاتحاد الأوروبي، بما فيه البلدان المرشحة (بلغاريا وتركيا ورومانيا وكرواتيا) وبلدان عملية الاستقرار والارتباط والبلدان المحتمل ترشيحها (ألبانيا والبوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا والجبل الأسود): قال إن الدورة الثانية عشرة للجنة التنمية المستدامة نجحت نجاحا كبيرا.
    Prenant la parole au nom de l'Union européenne, de la Croatie, de l'ex-République yougoslave de Macédoine et de la Turquie, pays candidats, de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, du Monténégro et de la Serbie, pays du processus de stabilisation et d'association, et en outre de l'Arménie et du Moldova, Mme Malcata (Portugal) apprécie le dévouement dont le personnel de l'Office fait preuve dans des circonstances très difficiles. UN 57 - السيدة مالكاتا (البرتغال): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي، والبلدان المرشحة كرواتيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وتركيا؛ وبلدان عملية تحقيق الاستقرار والارتباط ألبانيا، والبوسنة والهرسك، والجبل الأسود، وصربيا؛ بالإضافة إلى أرمينيا، وملدوفا؛ وأعربت عن التقدير للالتزام الذي يبديه موظفو الأونروا في ظل ظروف بالغة الصعوبة.
    Le Gouvernement kosovar et la MINUK ont participé ensemble à la troisième réunion du Mécanisme de suivi du processus de stabilisation et d'association de l'Union européenne avec la Commission européenne, à laquelle ont été examinés des questions commerciales et douanières, la législation économique de base et les problèmes de concurrence. UN وشاركت حكومة كوسوفو والبعثة في الاجتماع الثالث الذي عقدته آلية الاتحاد الأوروبي لتتبع سير عملية تحقيق الاستقرار والارتباط بالمفوضية الأوروبية في كوسوفو، من أجل مناقشة القضايا المتصلة بالتجارة والجمارك، والتشريعات الاقتصادية الرئيسية، والمسائل المتصلة بالمنافسة.
    1.4.3 Mise en place d'institutions et d'infrastructures opérationnelles et viables comme en témoigne l'évaluation trimestrielle par des experts dans le cadre du Mécanisme de suivi du processus de stabilisation et d'association de l'Union européenne UN 1-4-3 وجود قاعدة مؤسسية وبنية تحتية قادرة على العمل ومستدامة كما يتضح من تقييم الأداء الفصلي الذي يجريه الخبراء في إطار آلية اللجنة الأوروبية لتتبع عملية تحقيق الاستقرار والارتباط
    Il a exprimé l'espoir qu'en 2005, la Bosnie-Herzégovine pourrait rompre d'une manière décisive avec son passé en remplissant les conditions requises pour la stabilisation et l'association avec l'Union européenne et pour devenir membre du Partenariat pour la paix de l'OTAN. UN وأعرب عن أمله في أن يكون عام 2005 هو عام القطيعة النهائية بين البوسنة والهرسك وماضيها، وذلك من خلال الوفاء بمتطلبات تحقيق الاستقرار والارتباط بالاتحاد الأوروبي والانضمام إلى مبادرة شراكة حلف شمال الأطلسي من أجل السلام.
    Le Gouvernement albanais qui est présentement engagé dans un processus de stabilisation et d'association avec l'Union européenne doit procéder à une complète révision de sa législation afin de l'aligner sur les normes de l'Union, ce qui devrait lui permettre de mieux appréhender les questions concernant la prévention et la lutte contre le terrorisme international. UN وبما أننا مشغولون بعملية الاستقرار والارتباط بالاتحاد الأوروبي، فإن الحكومة الألبانية ملتزمة باستعراض جميع تشريعاتها لجعلها متماشية مع معايير الاتحاد الأوروبي، وبالتالي فإننا نتوقع أن نتناول بصورة أفضل المسائل المتعلقة بمنع الإرهاب الدولي ومحاربته.
    M. Xhaferraj (Albanie) déclare que son pays, qui a signé, en 2006, l'Accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne, s'efforce d'instaurer et d'appliquer les normes de l'UE - notamment en matière de promotion et de protection des droits de l'homme. UN 55 - السيد كسهافراج (ألبانيا): قال إن حكومته التي وقعت بالفعل على اتفاقية الاستقرار والارتباط مع الاتحاد الأوربي في عام 2006، تسعى إلى إدخال وتنفيذ معايير الاتحاد الأوربي إليها، لاسيما فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد