ويكيبيديا

    "الاستقصائية الإحصائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • enquêtes statistiques
        
    • enquête statistique
        
    • sur le recensement dans
        
    :: Trafic de migrants : amélioration des données administratives et mise à l'essai d'enquêtes statistiques UN :: تهريب المهاجرين: تحسين البيانات الإدارية واختبار الدراسات الاستقصائية الإحصائية
    :: Cybercriminalité : amélioration des données administratives et mise à l'essai d'enquêtes statistiques UN :: جرائم الفضاء الإلكتروني: تحسين البيانات الإدارية واختبار الدراسات الاستقصائية الإحصائية
    Il faudrait aussi engager les États Membres, en particulier les pays qui fournissent des contingents, à participer activement aux enquêtes statistiques en communiquant des données conformément aux procédures et aux modèles statistiques convenus. UN كما يتعين توجيه نداءات إلى الدول الأعضاء ولا سيما البلدان المساهمة بقوات للمشاركة بنشاط في الدراسات الاستقصائية الإحصائية لتقديم بيانات وفقاً للإجراءات والنماذج الإحصائية المتفق عليها.
    La charge de travail des répondants découlant des enquêtes statistiques continuait de faire l'objet de vastes débats. UN وذُكر أن العبء الذي تلقيه الدراسات الاستقصائية الإحصائية على المجيبين ما زال يثير مناقشات واسعة النطاق.
    Principe 5. Les données utilisées à des fins statistiques peuvent être tirées de toutes sortes de sources, qu'il s'agisse d'enquêtes statistiques ou de fichiers administratifs. UN المبدأ 5: يجوز الحصول على البيانات، للأغراض الإحصائية، من أي مصدر كان، سواء من الدراسات الاستقصائية الإحصائية أو السجلات الإدارية.
    Les programmes de statistique en Bosnie-Herzégovine sont compatibles avec les programmes d'enquêtes statistiques d'Eurostat. UN وتتواءم البرامج الإحصائية في البوسنة والهرسك مع برامج الدراسات الاستقصائية الإحصائية للمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية.
    Le Ministère de la culture prête une grande attention au respect des procédures contractuelles dans le domaine de la protection des données personnelles; les données des enquêtes statistiques sont traitées conformément à la législation en vigueur. UN وتولي وزارة الثقافة باستمرار عنايتها للتقيّد بالإجراءات في مجال حماية البيانات الشخصية؛ وتُجهّز الدراسات الاستقصائية الإحصائية وفقاً للتشريع المطبق.
    Principe 5. Les données utilisées à des fins statistiques peuvent être tirées de toutes sortes de sources, qu'il s'agisse d'enquêtes statistiques ou de fichiers administratifs. UN المبدأ 5: يجوز الحصول على البيانات، للأغراض الإحصائية، من أي مصدر كان، سواء من الدراسات الاستقصائية الإحصائية أو السجلات الإدارية.
    :: Les données utilisées à des fins statistiques peuvent être tirées de toutes sortes de sources, qu'il s'agisse d'enquêtes statistiques ou de fichiers administratifs. UN :: يجوز الحصول على البيانات، للأغراض الإحصائية، من أي مصدر كان، سواء من الدراسات الاستقصائية الإحصائية أو السجلات الإدارية.
    Plusieurs recherches et enquêtes statistiques démontrent que la présence et l'action du crime organisé constituent un obstacle majeur au développement social et économique. UN تثبت البحوث والدراسات الاستقصائية الإحصائية أن وجود الجريمة المنظمة وأعمالها يشكلان عقبة ضخمة في سبيل تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Le Programme utilise toute une série d'enquêtes statistiques pour collecter les données sur les prix d'un panier de marchandises et de services, couvrant l'ensemble des composantes du produit intérieur brut. UN ويستخدم البرنامج سلسلة من الدراسات الاستقصائية الإحصائية لجمع بيانات أسعار سلة من السلع والخدمات، بما يغطي جميع عناصر الناتج المحلي الإجمالي.
    Dans ce contexte, la Classification internationale du fonctionnement, du handicap et de la santé (CIF) sera l'outil de référence sur lequel devront s'appuyer toutes les enquêtes statistiques futures. UN وفي هذا الصدد، فإن التصنيف الدولي للأداء والإعاقة والصحة سيُستخدم كعمل مرجعي ينبغي أن تسترشد به الدراسات الاستقصائية الإحصائية التي تُجرى مستقبلاً.
    La possible intégration de différentes enquêtes statistiques comme mécanisme permettant de réduire la charge que représentent les enquêtes et d'accroître le taux de réponse figure parmi les priorités de plusieurs organisations. UN وتتصدر إمكانية إدماج مختلف الدراسات الاستقصائية الإحصائية جدول أعمال عدة مؤسسات باعتبارها آلية يمكن اعتمادها لتخفيف أعباء الدراسات الاستقصائية وزيادة معدلات الاستجابة.
    5. Les données utilisées à des fins statistiques peuvent être tirées de toutes sortes de sources, qu'il s'agisse d'enquêtes statistiques ou de fichiers administratifs. UN المبدأ 5 - يجوز الحصول على البيانات، للأغراض الإحصائية، من أي مصدر كان سواء من الدراسات الاستقصائية الإحصائية أو السجلات الإدارية.
    Les recommandations ont souligné l'importance pour les responsables des instituts nationaux de mettre en place un programme régulier d'enquêtes statistiques officielles pour récolter des données de bonne qualité en matière de statistiques du tourisme et pouvoir présenter par la même occasion un argument convaincant en faveur de leur financement. UN وفي التوصيات لُفِتَ انتباه رؤساء المعاهد المسؤولة عن إحصاءات السياحة إلى أهمية وضع برنامج منتظم من الدراسات الاستقصائية الإحصائية الرسمية لجمع بيانات عالية الجودة لإحصاءات السياحة وإقامة حجة قوية لتمويلها.
    L'inclusion, pour la première fois, des tâches ménagères dans la nouvelle définition statistique du travail des enfants est un grand pas vers la saisie et l'analyse de celui des filles qui, auparavant, n'était que partiellement abordé dans les définitions et enquêtes statistiques. UN ويُعد إدراج " الأعمال المنزلية " لأول مرة في التعريف الإحصائي الجديد لعمل الأطفال خطوة هامة إلى الأمام في تحديد عمل الفتيات وتحليله، وهي أعمال كان لا يجري في السابق تناولها إلا جزئيا في التعاريف والدراسات الاستقصائية الإحصائية.
    Entre 1969 et 1980, M. Rhodes a occupé plusieurs postes au sein de la fonction publique sierra-léonaise, le plus élevé ayant été celui de directeur adjoint par intérim du Bureau central de la statistique, où il a travaillé sur tous les aspects d'enquêtes statistiques complexes et conseillé les organismes gouvernementaux et paraétatiques. UN وفي الفترة بين عامي 1969 و 1980، شغل السيد رودس عدداً من المناصب في الخدمة المدنية الوطنية في سيراليون، وتوج ذلك بعمله نائباً لمدير مكتب الإحصاءات المركزي، فعمل في جميع جوانب الدراسات الاستقصائية الإحصائية المعقدة وقدم المشورة للحكومة والوكالات شبه الحكومية.
    5. Les données utilisées à des fins statistiques peuvent être tirées de toutes sortes de sources, qu'il s'agisse d'enquêtes statistiques ou de fichiers administratifs. UN 5 - يجوز الحصول على البيانات، للأغراض الإحصائية، من أي مصدر كان سواء من الدراسات الاستقصائية الإحصائية أو السجلات الإدارية.
    Leurs activités d'appui à cet égard ont visé le renforcement des services de défense judiciaire, la formation et la sensibilisation, l'aide aux centres d'accueil pour réfugiées et non réfugiées, et le soutien aux recherches et aux enquêtes statistiques locales sur la violence familiale dans le territoire palestinien occupé. UN وشملت هذه الأنشطة دعم خدمات الدفاع القانوني المعززة والتدريب وإذكاء الوعي ودعم المراكز النسائية للاجئات وغير اللاجئات، والاستثمار في البحوث المحلية والدراسات الاستقصائية الإحصائية بشأن العنف المنزلي في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Entre 1969 et 1980, M. Rhodes a occupé plusieurs postes au sein du Gouvernement sierra-léonais dont, le plus récemment, celui de Directeur adjoint par intérim du Bureau central de statistique où il a travaillé sur tous les aspects d'une enquête statistique complexe et conseillé les organisations étatiques et paraétatiques. UN وفي الفترة بين عامي 1969 و1980، شغل السيد رودس عددا من المناصب في حكومة سيراليون، حيث توج ذلك بعمله نائبا لمدير مكتب الإحصاءات المركزي فعمل في جميع جوانب الدراسات الاستقصائية الإحصائية المعقدة وقدم المشورة للحكومة والوكالات شبه الحكومية.
    Source : Rapport sur le recensement dans l'agriculture, 1989 UN المصدر: تقرير الدراسة الاستقصائية الإحصائية الزراعية، عام 1989

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد