ويكيبيديا

    "الاستقصائية المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • enquêtes sur
        
    • enquête sur
        
    • enquête de
        
    • enquête relative
        
    • 'inventaire des
        
    Une deuxième série d'enquêtes sur la fécondité et la famille est prévue pour l'an 2000. UN وهناك دفعة أخرى من الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالخصوبة واﻷسرة يزمع القيام بها في عام ٢٠٠٠.
    Les enquêtes sur les tendances de la criminalité deviendront biennales et seront régulièrement publiées. UN وسوف تجرى الدراسات الاستقصائية المتعلقة باتجاهات الجريمة كل سنتين، وستنشر تلك الدراسات بانتظام.
    Les enquêtes sur les tendances de la criminalité deviendront biennales et seront régulièrement publiées. UN وسوف تجرى الدراسات الاستقصائية المتعلقة باتجاهات الجريمة كل سنتين، وستنشر تلك الدراسات بانتظام.
    Source : Institut turc des statistiques, Résultats de l'enquête sur la population active 2007. UN المصدر: المعهد التركي للإحصاءات، نتائج الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالقوة العاملة الأسَرية، عام 2007.
    iii) Examiner et évaluer les conclusions de l'enquête sur l'application des Principes fondamentaux et de formuler des recommandations sur les moyens de les renforcer. UN ' 3` استعراض ومناقشة نتائج الدراسة الاستقصائية المتعلقة بتطبيق المبادئ الأساسية والتوصية بسبل لتعزيز تطبيقها.
    L'enquête de lectorat réalisée auprès des États membres, à temps pour que les résultats en soient disponibles pour l'examen à mi-parcours, a donné un taux de réponse décevant. UN فالدراسة الاستقصائية المتعلقة بآراء القراء فيما بين الدول الأعضاء، والتي حُدِّد توقيتها لتكون متاحة لعملية استعراض منتصف المدة، كانت مخيبة للآمال من حيث معدل الرد عليها.
    Les enquêtes sur la violence envers les femmes ne visent que rarement à recueillir des données sur les femmes âgées de plus de 49 ans. UN وقلّما تجمع الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالعنف ضد المرأة بيانات عن النساء بعد بلوغهن 49 عاما من العمر.
    Les enquêtes sur les victimes sont importantes pour obtenir des informations sur la fréquence des actes criminels. UN وتمثّل الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالضحايا أداة هامة للحصول على المعلومات المتعلقة بوقوع الجرائم.
    Réalisation d'enquêtes sur la pauvreté à l'échelle locale UN إكمال الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالفقر على الصعيد المحلي
    Source: Séries chronologiques des enquêtes sur la population active du CSO. UN المصدر: المجموعات الزمنية للدراسة الاستقصائية المتعلقة بالعمالة، مكتب الإحصاءات المركزي.
    Source: Séries chronologiques des enquêtes sur la population active. UN المصدر: المجموعات الزمنية للدراسة الاستقصائية المتعلقة بالعمالة
    enquêtes sur les télécommunications et la câblodistribution UN الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالاتصالات والخدمات البرقية
    D'après les réponses, ce sont surtout les enquêtes démographiques et les enquêtes sur la santé qui fournissent des informations. UN وفي كثير من اﻷحيان كانت الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والدراسات الاستقصائية المتعلقة بالصحة تذكر في الاستبيان كمصادر للمعلومات.
    vi) enquêtes sur les conditions d’emploi : UN ' ٦ ' إجـــــراء الدراســـات الاستقصائية المتعلقة بالمرتبات
    Ces enquêtes sont confiées aux commissions locales d'enquête sur les salaires, qui sont composées à part égale de représentants des organisations et des syndicats sous la direction du secrétariat de la CFPI. UN وجرى العمل بأن يُعهد بإجراء تلك الاستقصاءات إلى لجان محلية للدراسات الاستقصائية المتعلقة بالمرتبات تتألف من أعداد متساوية من ممثلي المنظمات واتحادات الموظفين تحت إشراف أمانة اللجنة.
    Selon la dernière enquête sur l'emploi, le nombre de travailleurs salariés à Gibraltar s'élevait à environ 13 000. UN 29 - كان عدد الموظفين في جبل طارق، وفقا لآخر الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالعمالة، حوالي 000 13 موظف.
    Il a informé les délégations que les résultats de l'enquête sur la publication Choices étaient à leur disposition. UN وأبلغ الوفود أن نتائج الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالخيارات باتت متاحة.
    Selon la dernière enquête sur l'emploi, le nombre de travailleurs salariés à Gibraltar s'élevait à environ 13 000. UN 29 - بلغ عدد الموظفين في جبل طارق، وفقا لآخر الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالعمالة، نحو 000 13 موظف.
    Source: enquête sur la population active du CSO. 11.7. UN المصدر: الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالعمالة، مكتب الإحصاءات المركزي.
    L'enquête de lectorat réalisée auprès des États membres, à temps pour que les résultats en soient disponibles pour l'examen à miparcours, a donné un taux de réponse décevant. UN فالدراسة الاستقصائية المتعلقة بآراء القراء فيما بين الدول الأعضاء، والتي حُدِّد توقيتها لتكون متاحة لعملية استعراض منتصف المدة، كانت مخيبة للآمال من حيث معدل الرد عليها.
    L'enquête relative aux revenus et aux dépenses des ménages de 2005 montre que 29,6 % des femmes divorcées ou veuves vivaient en-dessous du seuil de pauvreté alors que la moyenne nationale est de 25,1 %. UN وتُظهر الدراسة الاستقصائية المتعلقة بدخل الأُسر المعيشية ونفقاتها لعام 2005 أن حوالي 29.6 في المائة من النساء المطلقات/الأرامل يعشن دون خط الفقر في مقابل متوسط وطني يبلغ 25.1 في المائة.
    Ces programmes consistent à faire l'inventaire des documents, à analyser les fonctions des services et leurs schémas d'organisation et d'activités, à définir des plans de classement, à fixer des calendriers de conservation respectant les règles établies, à préparer des manuels de gestion de la documentation et à former le personnel aux bonnes règles dans ce domaine. UN وتشمل برامــج تنظيم الوثائق الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالوثائق؛ وتحليـل تنظيـم المكاتـب ووظائفهـا وأنماط سير أعمالها؛ وتصمم خطـط الملفـات وجداول الاحتفـاظ بالوثائق؛ وتطبق سياسات الاحتفاظ الرسمية؛ وتعد أدلة تنظيم الوثائق وتدريب الموظفين على استخدام اﻹجراءات المناسبة لتنظيم الوثائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد