ويكيبيديا

    "الاستقلال عام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'indépendance en
        
    • son indépendance en
        
    • d'indépendance de
        
    Depuis leur accès à l'indépendance en 1970, les Fidji, comme membre d'autres pays, sont un pays en transition. UN وقد مرت فيجي، منذ حصولها على الاستقلال عام 1970، بمرحلة انتقالية، مثلها في ذلك مثل غيرها من البلدان.
    Au moment de l'indépendance en 1960, de nouveaux codes ont été adoptés qui reflétaient cet héritage mixte. UN وفي مرحلة الاستقلال عام 1960، أقرت قوانين جديدة تعكس هذا الإرث المختلط.
    Depuis son accession à l'indépendance en 1962, les premières élections présidentielles pluralistes viennent de se tenir et se dérouler dans une atmosphère de paix et de tranquillité sans précédent. UN ومنذ نيلها الاستقلال عام 1962، جرت أول انتخابـات رئاسية تعددية في أجواء من السلام والوئام لم تشهدهــا من قبل.
    Nous réaffirmons notre immense gratitude aux plus des 100 pays qui ont reconnu la Palestine depuis qu'elle a déclaré son indépendance en 1988. UN ونؤكد من جديد امتناننا الدائم للبلدان التي اعترفت بفلسطين منذ إعلان الاستقلال عام 1988 والبالغ عددها أكثر من 100 بلد.
    Pourtant, rien ne peut nous empêcher de défendre nos droits inaliénables et imprescriptibles à la vie, à la liberté et à la recherche du bonheur, conformément à notre Acte d'indépendance de 1804 et à la Déclaration universelle des droits de la personne de 1948. UN ولكن ليس هناك ما يحول بيننا وبين الدفاع عن حقوقنا غير القابلة للتصرف أو التقادم في الحياة والحرية والبحث عن السعادة وفقا لقانون إعلان الاستقلال عام ١٨٠٤ وإعلان حقوق الانسان عام ١٩٤٨.
    L'octroi de l'indépendance en 1960 a été le fruit d'un compromis concerté entre les parties intéressées. UN وقد كان منح الاستقلال عام 1960 حلا وسطا تم الاتفاق عليه بين الأطراف المعنية.
    Puis, il a conduit son pays vers l'indépendance en 1961, d'abord, en qualité de Premier Ministre et à partir de 1964, de Président de la République-Unie de Tanzanie. UN وبعدئذ قاد بلده إلى الاستقلال عام ١٩٦١، وعمل رئيسا للوزراء أولا ثم رئيسا لجمهورية تنزانيا المتحدة من عام ١٩٦٤.
    Quatre des 26 conseillers du ministère des Affaires étrangères sont des femmes. Depuis l'accession du pays à l'indépendance, en 1991, aucune femme n'a occupé le poste de sousministre des Affaires étrangères. UN ومن بين 26 مستشارا حكوميا في وزارة الشؤون الخارجية توجد 4نساء.وفي الفترة منذ الحصول على الاستقلال عام 1991 وحتى اليوم لم تعين امرأة واحدة في منصب نائب وزير الشؤون الخارجية.
    Après son accession à l'indépendance en I960, très tôt, elle a connu un coup d'Etat militaire le 1 janvier 1966. UN ١٠- وفي أعقاب نيلها الاستقلال عام ١٩٦٠ شهدت في وقت مبكر جداً انقلاباً عسكرياً في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٦٦.
    Tuvalu, qui a été une colonie du Royaume-Uni jusqu'en 1975, a accédé à l'indépendance en 1978. UN كانت توفالو مستعمرة للمملكة المتحدة حتى عام 1975، ومُنحت الاستقلال عام 1978.
    Ces deux types d'élections auront lieu pour la première fois dans le pays depuis que celui-ci a accédé à l'indépendance en 2002. UN وسيجري كل من هذه الانتخابات لأول مرة منذ حصول البلد على الاستقلال عام 2002.
    Sur une note positive, il fait remarquer qu'à l'indépendance, en 1961, le taux général d'alphabétisation était de 85%, et qu'il était plus élevé parmi les femmes. UN وفي معرض الحديث عن النقاط الإيجابية إلى أن معدل الأمية العام وعند الاستقلال عام 1961 كان 85 في المائة وتجاوز تلك النسبة لدى النساء.
    343. Depuis l'indépendance, en 1960, trois périodes ont caractérisé l'histoire de la politique éducative au Bénin: UN 343- ومنذ الاستقلال عام 1960 مرت السياسة التربوية في بنن بثلاث فترات متميزة:
    64. Après son accession à l'indépendance en 1991, la Slovénie a concentré ses efforts sur l'ajustement structurel et la stabilité macro-économique. UN ٦٤ - وأردف قائلا إن سلوفينيا كرست، منذ حصولها على الاستقلال عام ١٩٩١، جهودها للتكيف الهيكلي ولتثبيت الاقتصاد الكلي.
    Seule, l'Union nationale des femmes djiboutiennes (UNFD), organisation non gouvernementale (ONG) créée à la veille de l'indépendance en 1977, n'a eu de cesse d'œuvrer en faveur de la défense des droits des femmes à Djibouti. UN ولم يكن هناك سوى الاتحاد الوطني لنساء جيبوتي، وهي منظمة غير حكومية أنشئت عشية الاستقلال عام 1977 ولم تأل جهداً في الدفاع عن حقوق المرأة في جيبوتي.
    Notre programme d'éducation pour tous, adopté lors de l'indépendance en 1980, a été sans pareil : l'enfant moyen au Zimbabwe a maintenant accès pendant 11 ans à l'éducation. UN إن برنامج التعليم للجميع الذي نعمل به، والمعتمد منذ الاستقلال عام 1980، برنامج لا يُعلى عليه، وبإمكان الطفل المتوسط في زمبابوي الآن الحصول على التعليم مدة 11 عاما.
    Depuis son accession à l'indépendance, en 1948, jusqu'à l'arrivée au pouvoir du Gouvernement actuel, la nation a été maintes fois ébranlée par des insurrections suscitées par divers mouvements et groupes idéologiques. UN ومنذ أن بزغ فجر الاستقلال عام 1948 إلى أن جاءت الحكومة الحالية، ظهرت حركات تمرد ذات إيديولوجيات وانتماءات مختلفة أدت إلى حدوث اضطرابات عنيفة في الدولة.
    Dans l'histoire diplomatique de la RM, depuis l'accession à l'indépendance en 1991, aucune femme du groupe des diplomates de carrière n'a obtenu le poste d'ambassadeur. UN وفي التاريخ الدبلوماسي لجمهورية مقدونيا منذ الحصول على الاستقلال عام 1991 لم تتقلد أي امرأة من سلك الدبلوماسيين المحترفين منصب السفير.
    Plusieurs délégations ont félicité la Namibie pour les résultats qu'elle avait obtenus en si peu de temps, depuis son indépendance en 1990, dans le domaine des droits de l'homme. UN وأشاد عدد من الوفود بناميبيا لما حققته من انجازات في مجال حقوق الإنسان في هذا الوقت القصير، منذ الاستقلال عام 1990.
    Si beaucoup reste à faire pour informer la communauté de ses droits et assurer une application effective de ces dispositions, de nombreux éléments clefs s'appliquent en Papouasie-Nouvelle-Guinée depuis son indépendance en 1975. UN ومع أن الحاجة تدعو إلى فعل المزيد لإطلاع الأهلين على حقوقهم ولتأمين تنفيذها الفعلي، فإن كثيراً من العناصر الأساسية مطبّق في بلدنا منذ الاستقلال عام 1975.
    Depuis son indépendance en 1957, la Malaisie s'attache à promouvoir et à défendre les droits de l'homme, comme l'attestent les instruments législatifs et réglementaires ci-après, entre autres : UN 14 - منذ نيل الاستقلال عام 1957 والجهود التي نبذلها لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها تنعكس فيما نصدره من قوانين وأنظمة. ومن ذلك ما يلي:
    Ces provocations ont eu lieu le jour du cent unième anniversaire du début de la Guerre d'indépendance de 1895, alors que la population de la capitale s'apprêtait à fêter le carnaval. UN وقد وقع هذا الاستفزاز في اليوم الذي كان شعبنا يحتفل فيه بالذكرى اﻷولى بعد المائة لانطلاقة حرب الاستقلال عام ١٨٩٥، بينما كان سكان العاصمة يستعدون للاحتفال بالكرنفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد