ويكيبيديا

    "الاستقلال من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'indépendance des
        
    • l'indépendance de
        
    • d'indépendance de
        
    • 'indépendance par
        
    • de l'indépendance
        
    • d'indépendance du
        
    • 'indépendance est
        
    • l'indépendance du
        
    < < La déclaration unilatérale d'indépendance des institutions provisoires d'administration autonome du Kosovo est-elle conforme au droit international? > > UN " هل يعد إعلان مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو الاستقلال من جانب واحد موافقا للقانون الدولي؟ " .
    " La déclaration unilatérale d'indépendance des institutions provisoires d'administration autonome du Kosovo est elle conforme au droit international? " > > UN ' هل يعد إعلان مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو الاستقلال من جانب واحد موافقا للقانون الدولي؟` "
    Nous estimons que la déclaration unilatérale d'indépendance des institutions provisoires du Kosovo est une question méritant des éclaircissements juridiques et que la Cour internationale de Justice peut fournir des directives précieuses aux États en exerçant sa fonction consultative. UN ونعتقد أن إعلان الاستقلال من جانب واحد من مؤسسات كوسوفو المؤقتة مسألة تستحق التوضيح القانوني وأن المحكمة تستطيع توفير التوجيه القيّم للدول بشأن ذلك من خلال ممارسة وظيفتها الاستشارية.
    L'accession à l'indépendance de la République d'Azerbaïdjan a offert à son peuple la possibilité de rétablir un tableau objectif de son passé. UN الجماعية لﻷذربيجانيين لقد مكن حصول أذربيجان على الاستقلال من إعادة تكوين صورة موضوعية لماضي شعبنا التاريخي.
    Nous espérons sincèrement que la Cour va conclure que la déclaration unilatérale d'indépendance de Pristina n'est pas légitime. UN ولدينا توقعات قوية بأن المحكمة لن تضفي الشرعية على إعلان بريستينا الاستقلال من طرف واحد.
    Dans les années 60, on a assisté à un effondrement rapide du système colonial des impérialistes dans différentes régions du monde, entraînant la proclamation de l'indépendance par de nombreux pays sous domination coloniale. UN وكانت الستينات قد شهدت إنهيارا سريعا للنظام الاستعماري الامبريالي في مختلف أنحاء العالم، وهو ما أسفر عن سلسلة من إعلانات الاستقلال من جانب البلدان الخاضعة للهيمنة الاستعمارية.
    En revanche, le Maroc a d'emblée repoussé le plan en insistant sur l'exclusion de la variante de l'indépendance du territoire. UN ومع ذلك، فقد رفض المغرب الخطة من البداية، مصرا على أنه ينبغي أن يستبعد خيار حصول الإقليم على الاستقلال من الاستفتاء.
    Les États Membres de l'ONU, dans leur vaste majorité, n'ont pas reconnu la déclaration unilatérale d'indépendance du Kosovo. UN وقد امتنعت الأغلبية الساحقة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة عن الاعتراف بإعلان كوسوفو الاستقلال من جانب واحد.
    La déclaration unilatérale d'indépendance des autorités provisoires du Kosovo n'est pas propice à la paix et à la stabilité, ni à l'établissement d'une société démocratique et multiethnique. UN ولا يمكن أن يجد السلام والاستقرار والمجتمع الديمقراطي والمتعدد الأعراق أساسا مناسبا في تصرف انفرادي مثل إعلان الاستقلال من جانب واحد من قبل السلطات المؤقتة في كوسوفو.
    < < La déclaration unilatérale d'indépendance des institutions provisoires d'administration autonome du Kosovo est-elle conforme au droit international? > > UN " هل يعد إعلان مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو الاستقلال من جانب واحد موافقا للقانون الدولي؟ " .
    < < La déclaration unilatérale d'indépendance des institutions provisoires d'administration autonome du Kosovo est-elle conforme au droit international ? > > , UN " هل يعد إعلان مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو الاستقلال من جانب واحد موافقا للقانون الدولي؟ " ،
    < < La déclaration unilatérale d'indépendance des institutions provisoires d'administration autonome du Kosovo est-elle conforme au droit international? > > UN " هل يعد إعلان مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو الاستقلال من جانب واحد متفقا مع القانون الدولي؟ " .
    < < La déclaration unilatérale d'indépendance des institutions provisoires d'administration autonome du Kosovo est-elle conforme au droit international ? > > , UN " هل يعد إعلان مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو الاستقلال من جانب واحد موافقا للقانون الدولي؟ " ،
    < < La déclaration unilatérale d'indépendance des institutions provisoires d'administration autonome du Kosovo est-elle conforme au droit international ? > > . UN " هل يعد إعلان مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو الاستقلال من جانب واحد موافقا للقانون الدولي؟ " .
    Nous savons que la souveraineté signifie l'indépendance de tout sujet du droit international et nous devons donc savoir que c'est le devoir de tout pays de lutter contre le terrorisme sur son propre territoire et, dans le même temps, de participer à l'action internationale contre le terrorisme international. UN ونحن نعلم أن السيادة تعني الاستقلال من أي موضوع آخر للقانون الدولي، وبالتالي، يجب أن نعتبر أن من واجب كل بلد مكافحة الإرهاب في أرضه وفي ذات الوقت المشاركة في العمل الدولي ضد الإرهاب الدولي.
    Décorations Médaille de l'indépendance de première classe UN وسام الاستقلال من الدرجة الأولى.
    Toutefois, avec la proclamation unilatérale d'indépendance de FRETILIN, le Gouvernement de la République d'Indonésie et le peuple du Timor oriental ont conclu que le Portugal abdiquait ses responsabilités en abandonnant le Territoire de façon honteuse et en laissant un vide administratif. UN على أن إعلان جبهة فرتيلين الاستقلال من جانب واحد، قد جعل حكومة جمهورية إندونيسيا وشعب تيمور الشرقية يستخلصان أن البرتغال قد تخلت عن مسؤوليتها بتنازلها عن اﻹقليم على نحو مشين وإحداث فراغ في السلطة.
    La volonté d'indépendance de certains groupes à Taiwan est très dangereuse, car cela risque de mener à la guerre avec la Chine continentale et d'y entraîner d'autres pays. UN فالاندفاع نحو الاستقلال من جانب بعض الفئات في تايوان أمر بالغ الخطر، لأنه سيؤدي إلى حرب مع الصين القارية ويجر إليها بلداناً أخرى.
    Les femmes qui alors optent pour une plus grande indépendance, par exemple, en travaillant un plus grand nombre d'heures, peuvent compter sur le soutien du gouvernement. UN والنساء اللائي يخترن حينها قدرا أكبر من الاستقلال من خلال، على سبيل المثال، العمل ساعات أطول، يمكنهن الاعتماد على الدعم الذي تقدمه الحكومة.
    :: En 1999, a été décoré par S. M. le Roi Abdullah II Ibn al Hussein de la médaille de l'Ordre de l'indépendance (premier grade) UN :: في عام 1999، أنعم صاحب الجلالة الملك عبد الله الثاني ابن الحسين على السيد السقيري بوسام الاستقلال من الدرجة الأولى.
    D'aucuns disent que la déclaration unilatérale d'indépendance du Kosovo est un cas unique. UN يقول البعض إن إعلان كوسوفو الاستقلال من جانب واحد حالة فريدة.
    Un groupe d'arbitrage présente l'avantage que l'indépendance est garantie, grâce à la nomination du groupe, à son pouvoir de décision et en particulier à son pouvoir d'accorder réparation. UN ومن مزايا نهج أفرقة التحكيم كفالة الاستقلال من خلال تعيين الفريق، وسلطة اتخاذ القرارات، وخصوصا قدرته على منح الإعفاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد