Le gardien P. a demandé aux détenus de s'allonger par terre en ligne, le visage dans l'anus du détenu précédent. | UN | وطلب الحارس ب. من السجناء الاستلقاء على الأرض في طابور مع وضع وجوههم في داخل شرج السجين المستلقي أمامهم. |
C'était il y a longtemps. Tu as besoin de t'allonger. | Open Subtitles | لقد كانت منذ زمن بعيد تحتاج الى الاستلقاء |
Si je pouvais m'allonger une minute, je me sentirais mieux. | Open Subtitles | لو امكني الاستلقاء لدقيقة سأشعر بخير. انا اعرف |
Mais tu peux rester allongé dans le noir_BAR_autant que tu veux. | Open Subtitles | لكننك تستطيع الاستلقاء في الظلام الى ماتشاء من الوقت. |
Tu n'auras rien d'autre à faire que te reposer sur la plage. | Open Subtitles | لن يكون هناك ما نفعله سوى الاستلقاء على الشاطئ والاسترخاء |
Allonge-toi sur le lit, c'est plus confortable. | Open Subtitles | الاستلقاء على السرير أكثر راحة. |
Un certain nombre de civils armés ont été forcés à se coucher sur la route. | Open Subtitles | أنها تتطلب عددا معينا من المدنيين غير مسلحين على الاستلقاء على الطريق |
Toutes les portes extérieures sont condamnées. Faut que je m'allonge. | Open Subtitles | كل شيء كان بحوزة الحرّاس علي الاستلقاء قليلًا |
On l'aurait obligée à s'allonger sur un lit avec l'un des officiers qui était également nu. | UN | وقيل إنها أجبرت على الاستلقاء على سرير مع واحد من الضباط، كان عارياً هو أيضاً. |
Ces deux catégories d'employées doivent avoir la possibilité de s'allonger dans des conditions appropriées, dans un espace de repos. | UN | وينبغي أن توفر للحوامل والمرضعات إمكانية الاستلقاء في ظروف مناسبة في منطقة الراحة. |
Plusieurs d'entre eux auraient été déshabillés, obligés de s'allonger par terre et, dans cette position, auraient été battus et soumis à des simulacres d'exécution. | UN | وأفيد بأنه تم تجريد العديد منهم من ملابسهم وإجبارهم على الاستلقاء أرضاً حيث ضربوا وخضعوا لعمليات إعدام صورية. |
Le requérant ne pouvait donc ni s'allonger, ni se tenir debout; il était nu, menotté mains derrière le dos nuit et jour, et dormait à même le sol. | UN | وبذلك لم يكن بوسع صاحب البلاغ الاستلقاء ولا الوقوف؛ وكان عارياً ومقيد الأيدي إلى الوراء ليل نهار، وينام مفترشاً الأرض. |
Le requérant ne pouvait donc ni s'allonger, ni se tenir debout; il était nu, menotté mains derrière le dos nuit et jour, et dormait à même le sol. | UN | وبذلك لم يكن بوسع صاحب البلاغ الاستلقاء ولا الوقوف؛ وكان عارياً ومقيد الأيدي إلى الوراء ليل نهار، وينام مفترشاً الأرض. |
Reste pas debout quand tu peux t'assoir Reste pas assis quand tu peux t'allonger | Open Subtitles | لا تقف إن كنتَ تستطيع الجلوس ولا تجلس إن كُنت تستطيع الاستلقاء. |
Je te l'ai dis... je me sentais mal et je voulais juste m'allonger. | Open Subtitles | قلت لك. لم أكن على ما يرام وأراد أن الاستلقاء. |
Ensuite, il a été enfermé dans une cellule d'isolement, menottes aux poignets, et contraint de rester allongé sur une planche de bois toute une journée. | UN | وتم حبسه بعد ذلك في حجرة وهو مكبل وأجبِر على الاستلقاء على حافة خشبية طيلة يوم واحد. |
Vous en avez pas marre de rester allongé ? | Open Subtitles | هل هناك أحد آخر تعب من الاستلقاء على الأرض ؟ |
Elle m'a ensuite désigné de petites cabanes où je pourrais me reposer. | Open Subtitles | وبعدها أشارت إلى اتجاه الأكواخ الصغيرة في حال أني أردت الاستلقاء أو النوم |
Allonge-toi avec nous. Ca te réchauffera. | Open Subtitles | يمكنك الاستلقاء معنا هكذا أدفأ |
Les policiers l'auraient menotté, l'auraient contraint à se coucher sur un banc et lui auraient versé de l'eau dans la bouche. | UN | ويُزعم أن رجال الشرطة قيدوا يديه بالأصفاد وأجبروه على الاستلقاء على مقعد ثم صبوا الماء داخل فمه. |
Mais à Leningrad, on dit que lorsque quelqu'un s'allonge, ça veut dire que c'est la fin. | Open Subtitles | و عندما يتحدث الناس عن الاستلقاء ذاك يعني انها الوصول الى النهاية اذا |
Par conséquent l'ESA, le Centre national d'études spatiales français et l'Agence nationale de développement spatial du Japon réalisent des études de longue durée en utilisant le repos alité prolongé. | UN | ولذلك تعكف وكالة الفضاء الأوروبية والمركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية والوكالة الوطنية اليابانية للتنمية الفضائية على إجراء دراسات مستفيضة باستخدام تقنية الاستلقاء لمدة طويلة. |
A la suite d'une grève de la faim, il aurait été mis au cachot (karster) pendant quatre jours, sans pouvoir s'asseoir ou s'étendre. | UN | وعقاباً له على إضرابه عن الطعام، ادعي أنه أرغم على قضاء أربعة أيام قيد الحبس الاحتياطي، لم يسمح له خلالها بالجلوس أو الاستلقاء. |
L'Institut participe aux études des changements des niveaux plasmatiques d'hormones pendant le repos alité. | UN | ويشارك معهد تجارب الغدد الصماء في دراسة التغييرات التي تطرأ على مستويات هرمونات البلازما خلال الاستلقاء. |